有功,文远之孙也,名弘敏,以字行。初为蒲州司法,以宽为治,不施敲朴,吏相约有犯徐司法杖者,众共斥之。迨官满,不杖一人,职事亦修。累迁司刑丞,酷吏所诬构者,有功皆为直之,前后所活数十百家。尝廷争狱事,太后厉色诘之,左右为战栗,有功神色不挠,争之弥切。太后虽好杀,知有功正直,甚敬惮之。景俭,武邑人也。
司刑丞荥阳李日知亦尚平恕。少卿胡元礼欲杀一囚,日知以为不可,往复数日,元礼怒曰:“元礼不离刑曹,此囚终无生理!”日知曰:“日知不离刑曹,此囚终无死法!”竟以两状列上,日知果直。东魏国寺僧法明等撰《大云经》四卷,表上之,言太后乃弥勒佛下生,当代唐为阎浮提主;制颁于天下。
武承嗣使周兴罗告隋州刺史泽王上金、舒州刺史许王素节谋反,征诣行在。素节发舒州,闻遭丧哭者,叹曰:“病死何可得,乃更哭邪!”丁亥,至龙门,缢杀之。上金自杀。悉诛其诸子及支党。
资治通鉴 · 卷二百零四 · 唐纪二十
有功,文远之孙也,名弘敏,以字行。初为蒲州司法,以宽为治,不施敲朴,吏相约有犯徐司法杖者,众共斥之。迨官满,不杖一人,职事亦修。累迁司刑丞,酷吏所诬构者,有功皆为直之,前后所活数十百家。尝廷争狱事,太后厉色诘之,左右为战栗,有功神色不挠,争之弥切。太后虽好杀,知有功正直,甚敬惮之。
景俭,武邑人也。
司刑丞荥阳李日知亦尚平恕。少卿胡元礼欲杀一囚,日知以为不可,往复数日,元礼怒曰:“元礼不离刑曹,此囚终无生理!”日知曰:“日知不离刑曹,此囚终无死法!”竟以两状列上,日知果直。东魏国寺僧法明等撰《大云经》四卷,表上之,言太后乃弥勒佛下生,当代唐为阎浮提主;制颁于天下。
武承嗣使周兴罗告隋州刺史泽王上金、舒州刺史许王素节谋反,征诣行在。素节发舒州,闻遭丧哭者,叹曰:“病死何可得,乃更哭邪!”丁亥,至龙门,缢杀之。上金自杀。悉诛其诸子及支党。
译文:
李有功是武文远的孙子,名叫弘敏,以字行。他曾担任过蒲州司法官员,他治理司法公正严明,不使用残酷的刑罚,官吏们约定如果有人犯罪后被判处死刑时,大家会一起阻止执行。当李有功任期结束时,他没有惩罚一个人,他的本职工作也很出色。后来他晋升为司刑丞,一些酷吏诬陷的人,李有功都为他们辩护,他救助了数十家受到冤屈的人。他曾在朝堂上与皇帝争论案件,虽然太后严厉质问他,但他依然镇定自若坚持自己的立场,太后虽然喜欢杀人,但是知道李有功为人正直,非常敬重和畏惧他。
李景俭是武邑人。
司刑丞李日知崇尚公正宽容。少卿胡元礼想要杀死一个囚犯,李日知认为不可以,经过几番讨论后,胡元礼愤怒说:“如果我不留在刑曹,这个囚犯最后没有生还的机会。”李日知回答:“如果我不留在刑曹,这个囚犯就没有死亡的方法。”两人最终都把情况报告给上司,李日知果然坚持己见。东魏国寺的僧人法明等人编写了四卷《大云经》,向朝廷呈报,称太后是弥勒佛下生,应该代替唐朝统治南天竺;武则天于是颁布诏令在全国推行。
武承嗣指使周兴诬告隋州刺史泽王上金、舒州刺史许王素节谋反,将他们逮捕并带到皇帝所在的地方接受审判。泽王从舒州出发时听到有哭声便感叹说:“病重而死怎么可以得到,却在这里哭泣!”到达龙门后,他被活活勒死。上金自杀。他们的所有子孙以及追随者也被全部处决。
赏析:
本文通过描绘李有功、李日知、法明等人物的行为和事件的发展过程,展示了唐代政治斗争的激烈和复杂性。李有功以其公正无私和坚定立场赢得了尊敬,展现了他的人格魅力和正义感;而李日知则以他的宽容和坚持为原则,赢得了民众的赞誉。整个历史场景充满了戏剧性和紧张气氛,反映了当时社会的动荡不安和人们的心理状态。