甲戌,禄山至博陵南,何千年等执杨光翙见禄山,责光翙以附杨国忠,斩之以徇。禄山使其将安忠志将精兵军土门,忠志,奚人,禄山养为假子;又以张献诚摄博陵太守,献诚,守珪之子也。
禄山至稾城,常山太守颜杲卿力不能拒,与长史袁履谦往迎之。禄山辄赐杲卿金紫,质其子弟,使仍守常山;又使其将李钦凑将兵数千人守井陉口,以备西来诸军。杲卿归,途中指其衣谓履谦曰:“何为著此?”履谦悟其意,乃阴与杲卿谋起兵讨禄山。杲卿,思鲁之玄孙也。
丙子,上还宫。斩太仆卿安庆宗,赐荣义郡主自尽。以朔方节度使安思顺为户部尚书,思顺弟元贞为太仆卿。以朔方右厢兵马使、九原太守郭子仪为朔方节度使,右羽林大将军王承业为太原尹。置河南节度使,领陈留等十三郡,以卫尉卿猗氏张介然为之。以程千里为潞州长史。诸郡当贼冲者,始置防御使。丁丑,以荣王琬为元帅,右金吾大将军高仙芝副之,统诸军东征。出内府钱帛,于京师募兵十一万,号曰天武军,旬日而集,皆市井子弟也。
甲戌,安禄山抵达博陵南,何千年等抓住杨光翙向安禄山请见,指控他依附于杨国忠,并斩杀他。安禄山派其将领安忠志率精兵驻扎土门,而何人,即奚族人,是安禄山养为义子;又以张献诚摄博陵太守。
丙子,唐玄宗回宫。随后斩首太仆卿安庆宗,赐荣义郡主自尽。任命朔方节度使安思顺为户部尚书,安思顺弟元贞为太仆卿。任命朔方右厢兵马使、九原太守郭子仪为朔方节度使,右羽林大将军王承业为太原尹。设置河内节度使,统领陈留等十三郡,任卫尉卿猗氏张介然为之。任命程千里为潞州长史。在诸郡中当贼军冲要的地方,开始设置防御使。
丁丑,任命荣王琬为元帅,右金吾大将军高仙芝为副帅,统帅各军东征。出内府钱帛,在京师募兵十一万,称天武军。十日后集结完毕,皆为市井子弟。
这首诗的翻译大致如下:
甲戌,安禄山抵达博陵南面地区,何千人等人抓获了杨光翙,并向安禄山请见。安禄山责问杨光翙依附于杨国忠,并将其处决以警示其他士兵。
安禄山派遣其将领安忠志率精兵进驻土门。何人为奚族,即安禄山收养的义子;又以张献诚担任博陵太守。
丙子,唐玄宗回宫,随即将安庆宗斩首,并赐荣义郡主自尽。任命朔方节度使安思顺为户部尚书,安思顺的弟弟元贞为太仆卿,任命朔方右厢兵马使、九原太守郭子仪为朔方节度使,右羽林大将军王承业为太原尹。设置了河南节度使,统领陈留等十三郡,由卫尉卿猗氏张介然出任。任命程千里为潞州长史。在各个郡中当贼军冲要的地方,开始设立防御使。
丁丑,任命荣王琬为元帅,右金吾大将军高仙芝为副帅,统帅各路军队向东征讨。从内府中拿出钱帛,在京师招揽士兵十一万,称为天武军。十天后全部集结完毕,都是市井子弟。
该诗详细记录了安禄山入朝、叛乱以及唐玄宗的决策和行动,展现了当时政治动荡和社会混乱的局面。通过这些诗句,我们可以了解到当时社会的政治状况和个人的命运变迁。