壬戌,以兵部侍郎严武为西川节度使。

襄邓防御使裴谷屯穀城,既得密敕,即帅麾下二千人沿汉趣襄阳;己巳,陈于谷水北。瑱以兵逆之,问其所以来,对曰:“尚书不不受朝命,故来。若受代,谨当释兵。”瑱曰:“吾已蒙恩,复留镇此,何受代之有!”因取敕及告身示之,瑱惊惑。瑱与副使薛南阳纵兵夹击,大破之,追擒于申口,送京师;赐死。

乙亥,以通州刺史刘晏为户部侍郎兼京兆尹,充度支、转运、盐铁、铸钱等使。

秋,七月,壬辰,以郭子仪都知朔方、河东、北庭、潞、仪、泽、沁、陈、郑等节度行营及兴平等军副元帅。

癸巳,剑南兵马使徐知道反,以兵守要害,拒严武,武不得进。

八月,桂州刺史刑济讨西原贼帅吴功曹等,平之。

己未,徐知道为其将李忠勇所杀,剑南悉平。

”`
资治通鉴 · 卷二百二十二 · 唐纪三十八
壬戌,以兵部侍郎严武为西川节度使。
襄邓防御使裴谷屯穀城,既得密敕,即帅麾下二千人沿汉趣襄阳;己巳,陈于谷水北。瑱以兵逆之,问其所以来,对曰:“尚书不不受朝命,故来。若受代,谨当释兵。”瑱曰:“吾已蒙恩,复留镇此,何受代之有!”因取敕及告身示之,瑱惊惑。瑱与副使薛南阳纵兵夹击,大破之,追擒于申口,送京师;赐死。
乙亥,以通州刺史刘晏为户部侍郎兼京兆尹,充度支、转运、盐铁、铸钱等使。
秋,七月,壬辰,以郭子仪都知朔方、河东、北庭、潞、仪、泽、沁、陈、郑等节度行营及兴平等军副元帅。
癸巳,剑南兵马使徐知道反,以兵守要害,拒严武,武不得进。
八月,桂州刺史刑济讨西原贼帅吴功曹等,平之。
己未,徐知道为其将李忠勇所杀,剑南悉平。


译文:

【资治通鉴】《唐纪三十八》:肃宗上元二年(辛丑,公元762年)

春季,正月,癸卯日,史思明改年号为应天。

赏析:

该段落记载了唐代皇帝上元二年发生的一件重大历史事件。文中提到“春,正月”,说明这是在冬季过后的春季月份。同时,提到史思明改元应天,这可能意味着当时唐朝和史思明的政权之间存在着某种政治变动或冲突。

诗句翻译:

  1. 严武被任命为西川节度使
  • 原文:“壬戌,以兵部侍郎严武为西川节度使。”
  • 注释:壬戌日,朝廷任命兵部侍郎严武为西川节度使。
  • 翻译:In the second year of Emperor Xuanyuan, on the twenty-ninth day of the second month (壬戌), the Emperor appointed Yan Woo as the governor of the Western Sichuan Prefecture.
  1. 裴谷率领军队前往襄阳
  • 原文:“襄邓防御使裴谷屯穀城”
  • 注释:襄邓防御使裴谷驻扎在穀城。
  • 翻译:The commander in charge of Hedong was Péi Gu and he stationed his troops at the city of Gu.
  1. 裴谷得到密诏后采取行动
  • 原文:“既得密敕,即帅麾下二千人沿汉趣襄阳”
  • 注释:得到密诏之后,裴谷立即率领他的部下两千人沿着汉江奔赴襄阳。
  • 翻译:Once he received the secret orders, he immediately led his troops to Han River and headed for Xiangyang.
  1. 严武和裴谷之间的对峙
  • 原文:“既得密敕,即帅麾下二千人沿汉趣襄阳;己巳,陈于谷水北。”
  • 注释:“After receiving the confidential orders, he immediately led his troops along the Han River towards Xiangyang. On the twelfth day of Jiyi, they positioned their forces north of the Gu River.”
  • 翻译:Having received the secret orders, he immediately led his troops along the Han River to Xiangyang. On the twelfth day, they were positioned on the north bank of the Gu River.
  1. 严武击败裴谷的军队
  • 原文:“瑱以兵逆之,问其所以来,对曰:‘尚书不不受朝命,故来。若受代,谨当释兵。’”
  • 注释:严武带领军队迎敌,并询问裴谷军队到来的原因。裴谷回答说:“因为尚书不接受朝命,所以来这里了。如果接受新的命令,我一定会放下武器。”
  • 翻译:Yan Zhi met the enemy with his troops and questioned them about their comings. The general replied, “Because the secretary has not accepted the commands from court, I have come. If he receives a new command, then I will surrender my weapons.”
  1. 李忠勇杀害徐知道
  • 原文:“瑱与副使薛南阳纵兵夹击,大破之,追擒于申口,送京师;赐死。”
  • 注释:严武与副手薛南阳合兵夹攻裴谷的军队,彻底击败了他们。随后,他们在申口追击并抓获徐知道,并将其押送到京城,然后被斩首。
  • 翻译:Yan Zhi and his deputy Shen Nan both launched a simultaneous assault and completely defeated Péi Gu. They then pursued and captured Xú Zhī in Shenkou. He was escorted to the capital and subsequently executed.

诗句解读:

这首诗描述了一场发生在秋季的军事行动以及随后的政治后果。通过详细描绘军事部署、策略互动和战争结果,展现了唐代军事和政治的复杂性。诗中体现了忠诚与背叛的主题,以及权力斗争中的残酷一面。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。