壬戌,加李希烈同平章事。

初,李希烈请讨梁崇义,上对朝士亟称其忠。黜陟使李承自淮西还,言于上曰:“希烈必立微功;但恐有功之后,偃蹇不臣,更烦朝廷用兵耳。”上不以为然。希烈既得襄阳,遂据之为己有,上乃思承言。时承为河中尹,甲子,以承为山南东道节度使。上欲以禁兵送上,承请单骑赴镇。至襄阳,希烈置之外馆,迫胁万方,承誓死不屈,希烈乃大掠阖境所有而去。承治之期年,军府稍完。希烈留牙将于襄州,守其所掠财,由是数有使者往来。承亦遣其腹心臧叔雅往来许、蔡,厚结希烈腹心周曾等,与之阴图希烈。

初,萧嵩家庙临曲江,玄宗以娱游之地,非神灵所宅,命徙之。杨炎为相,恶京兆尹严郢,左迁大理卿。卢杞欲陷炎,引郢为御史大夫。先是,炎将营家庙,有宅在东都,凭河南尹赵惠伯卖之,惠伯买以为官廨,郢按之,以为有羡利。杞召大理正田晋议法,晋以为:“律,监临官市买有羡利,以乞取论,当夺官。”杞怒,贬晋衡州司马。更召它吏议法,以为:“监主自盗,罪当绞。”炎庙正直萧嵩庙地,杞因谮炎,云“兹地有王气,故玄宗令嵩徙之。炎有异志,故于其地建庙。”冬,十月,乙未,炎自左仆射贬崖州司马。遣中使护送,未至崖州百里,缢杀之。惠伯自河中尹贬费州多田尉。寻亦杀之。

资治通鉴·卷二百七十七 唐纪四十三

壬戌,加李希烈同平章事。

初,李希烈请讨梁崇义,上对朝士亟称其忠。黜陟使李承自淮西还,言于上曰:“希烈必立微功;但恐有功之后,偃蹇不臣,更烦朝廷用兵耳。”上不以为然。希烈既得襄阳,遂据之为己有,上乃思承言。时承为河中尹,甲子,以承为山南东道节度使。上欲以禁兵送上,承请单骑赴镇。至襄阳,希烈置之外馆,迫胁万方,承誓死不屈,希烈乃大掠阖境所有而去。承治之期年,军府稍完。希烈留牙将于襄州,守其所掠财,由是数有使者往来。承亦遣其腹心臧叔雅往来许、蔡,厚结希烈腹心周曾等,与之阴图希烈。

初,萧嵩家庙临曲江,玄宗以娱游之地,非神灵所宅,命徙之。杨炎为相,恶京兆尹严郢,左迁大理卿。卢杞欲陷炎,引郢为御史大夫。先是,炎将营家庙,有宅在东都,凭河南尹赵惠伯卖之,惠伯买以为官廨,郢按之,以为有羡利。杞召大理正田晋议法,晋以为:“律,监临官市买有羡利,以乞取论,当夺官。”杞怒,贬晋衡州司马。更召它吏议法,以为:“监主自盗,罪当绞。”炎庙正直萧嵩庙地,杞因谮炎,云“兹地有王气,故玄宗令嵩徙之。炎有异志,故于其地建庙。”冬,十月,乙未,炎自左仆射贬崖州司马。遣中使护送,未至崖州百里,缢杀之。惠伯自河中尹贬费州多田尉。寻亦杀之。

译文:
李希烈被加封为同平章事后,李希烈请求讨伐梁崇义,皇上对朝中的大臣们极力赞扬了他的忠诚。黜陟使李承从淮西回来后,向皇上说:“李希烈一定会建立微小的功绩;但是恐怕他有了功绩之后,傲慢不臣,那就更加麻烦朝廷派兵了。”皇上并不认同他的看法。李希烈得到襄阳后,便占据这个地方作为自己的领地,皇上于是想起了李承的话。当时李承担任河中尹,甲子日,皇上任命李承为山南东道节度使。皇上想要用皇帝的禁卫兵力送走李承,李承请求自己骑马前往任所。到达襄阳后,李希烈把他安置在宾馆之外,胁迫强迫万方,李承发誓死不屈服,李希烈于是大肆掠夺整个地区所有的财物才离去。李承治理了一年,军府逐渐修整完善起来。李希烈留下他的亲信将领留在襄州,保管他所掠夺来的财物,因此多次有使者来往。李承也派遣他的心腹臧叔雅往来许州和蔡州之间,与他暗中谋划对付李希烈的计划。

萧嵩的家庙位于曲江边,玄宗认为那里只是游玩休息的地方,不是神灵居住的地方,命令将其迁移。杨炎担任宰相后不喜欢京兆尹严郢,将他调职到大理卿的位置。卢杞想要陷害杨炎,于是引荐严郢担任御史大夫。在此之前,杨炎想要建造家庙,有一个宅院在东都,依靠河南尹赵惠伯把它卖给了他,赵惠伯买下后将其用作官署,杨炎进行检查之后,认为有多余的利益。卢杞召来大理正田晋商议法律,田晋认为:“按照法律的规定,监督官员在市购买商品时有超出法律规定的利润,如果索取这些利润就是贪赃枉法,应该剥夺官职。”卢杞大怒,于是贬田晋为衡州司马。然后召来其他官员商议法律,认为:“负责监管的人自己盗窃财物,罪行应该判处绞刑。”杨炎的祖庙正是在萧嵩的墓地旁边,卢杞趁机诬陷杨炎说:“这个地方有帝王之气,因此玄宗让萧嵩搬迁到这里;杨炎心怀异志,所以在这块地方建立庙宇。”冬季,十月,乙未日,杨炎从左仆射被贬为崖州司马。朝廷派宦官护送他前往崖州,还没有到达崖州一百里远的地方就被缢杀了。赵惠伯也被贬为费州多田尉。不久也被杀害。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。