庚寅,李克宁始发父澄之丧,杀行军司马马铉,墨缞出视事,增兵城门。刘玄佐出师屯境上以制之,且使告谕切至,克宁乃不敢袭位。丁酉,以东都留守贾耽为义成节度使,。克宁悉取府库之财夜出,军士从而剽之,比明殆尽。淄青兵数千自行营归,过滑州,将佐皆曰:“李纳虽外奉朝命,内畜兼并之志,请馆其兵于城外。”贾耽曰:“奈何与人邻道而野处其将士乎!”命馆于城中。耽时引百骑猎于纳境,纳闻之,大喜,服其度量,不敢犯也。

吐蕃游骑及好畤。乙巳,京城戒严,复遣左金吾将军张献甫屯咸阳。民间传言复欲出幸以避吐蕃,齐映见上言曰:“外间皆言陛下已理装,具糗粮,人情忄凶惧。夫大福不再,陛下奈何不与臣等熟计之!”因伏地流涕,上亦为之动容。

诗句:
1 庚寅,李克宁始发父澄之丧,杀行军司马马铉,墨缞出视事,增兵城门。刘玄佐出师屯境上以制之,且使告谕切至,克宁乃不敢袭位。丁酉,以东都留守贾耽为义成节度使,克宁悉取府库之财夜出,军士从而剽之,比明殆尽。淄青兵数千自行营归,过滑州,将佐皆曰:“李纳虽外奉朝命,内蓄兼并之志,请馆其兵于城外。”贾耽曰:“奈何与人邻道而野处其将士乎!”命馆于城中。耽时引百骑猎于纳境,纳闻之,大喜,服其度量,不敢犯也。

  1. 吐蕃游骑及好畤。乙巳,京城戒严,复遣左金吾将军张献甫屯咸阳。民间传言复欲出幸以避吐蕃,齐映见上言曰:“外间皆言陛下已理装,具糗粮,人情忄凶惧。夫大福不再,陛下奈何不与臣等熟计之!”因伏地流涕,上亦为之动容。

译文:

  1. 李克宁开始处理父亲李澄的丧事,杀了行军司马马铉,穿着孝服处理政事,并增加守卫城门的士兵。刘玄佐率军驻扎在边境上以防止他篡夺王位。李克宁不敢再篡位。丁酉,任命东都留守贾耽为义成节度使,李克宁把府库的财物在夜间全部运走,士兵们跟随抢劫财物,天亮的时候几乎抢光了。淄青的军队数千人从军营中出来,经过滑州时,将领们都说:“李纳虽然表面上遵从朝廷的命令,内心却有兼并土地的想法,请求把他的军队安排在城外。”贾耽说:“怎么能和人家相邻而让自己的士兵处于野外?”于是命令把他们安排在城里。贾耽当时带领一百名骑兵在李纳的边境上打猎,李纳听说后非常高兴,佩服他的度量,不敢侵犯他。
  2. 吐蕃的游骑兵到了好畤。乙巳,京城戒严,又派左金吾将军张献甫去咸阳驻守。民间传言皇帝准备外出避难以避免吐蕃的入侵,齐映见到皇帝后进言说:“外面的人们都说陛下已经准备好出发了,准备了干粮,但百姓们还是非常恐惧。天赐良机不会再来,陛下怎么不和我等仔细商量一下呢?”说完跪在地上流泪,皇帝也因此被打动而感动不已。

赏析:
这首诗反映了李克宁对朝廷的态度及其与李纳的关系变化。诗中描述了李克宁如何处理他父亲的丧事以及如何应对朝廷对他的威胁。同时,也描绘了他与其他将领的对话和皇帝的反应,展现了朝廷内部的紧张局势和皇帝的无奈。整体上,这首诗表达了一种复杂的政治氛围和人物性格的展现。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。