丙寅,以唐州刺史桂仲武为安南都护,赦杨清,以为琼州刺史。
是月,吐蕃节度论三摩等将十五万众围盐州,党项亦发兵助之。刺史李文悦竭力拒守,凡二十七日,吐蕃不能克。灵武牙将史奉敬言于朔方节度使杜叔良,请兵三千,赍三十日粮,深入吐蕃以解盐州之围。叔良以二千五百人与之。奉敬行旬馀,无声问,朔方人以为俱没矣。无何,奉敬自它道出吐蕃背,吐蕃大惊,溃去。奉敬奋击,大破,不可胜计。奉敬与凤翔将野诗良浦、泾原将郝玼以勇著名于边,吐蕃惮之。
柳泌至台州,驱吏民采药,岁馀,无所得而惧,举家逃入山中。浙东观察使捕送京师。皇甫镈、李道古保护之,上复使待诏翰林;服其药,日加躁渴。
起居舍人裴潾上言,以为:“除天下之害者受天下之利,同天下之乐者飨天下之福,自黄帝至于文、武,享国寿考,皆用此道也。自去岁以来,所在多荐方士,转相汲引,其数浸繁。借令天下真有神仙,彼必深潜岩壑,惟畏人知。凡候伺权贵之门,以大言自衒奇技惊众者,皆不轨徇利之人,岂可信其说而饵其药邪!夫药以愈疾,非朝夕常饵之物。况金石酷烈有毒,又益以火气,殆非人五藏之所能胜也。古者君饮药,臣先尝之,乞令献药者先自饵一年,则真伪自可辨矣。”上怒,十一月,己亥,贬潾江陵令。
资治通鉴 · 卷二百四十一 · 唐纪五十七
丙寅,以唐州刺史桂仲武为安南都护,赦杨清,以为琼州刺史。
是月,吐蕃节度论三摩等将十五万众围盐州,党项亦发兵助之。刺史李文悦竭力拒守,凡二十七日,吐蕃不能克。灵武牙将史奉敬言于朔方节度使杜叔良,请兵三千,赍三十日粮,深入吐蕃以解盐州之围。叔良以二千五百人与之。奉敬行旬馀,无声问,朔方人以为俱没矣。无何,奉敬自它道出吐蕃背,吐蕃大惊,溃去。奉敬奋击,大破,不可胜计。奉敬与凤翔将野诗良浦、泾原将郝玼以勇著名于边,吐蕃惮之。
柳泌至台州,驱吏民采药,岁馀,无所得而惧,举家逃入山中。浙东观察使捕送京师。皇甫镈、李道古保护之,上复使待诏翰林;服其药,日加躁渴。
起居舍人裴潾上言,以为:“除天下之害者受天下之利,同天下之乐者飨天下之福,自黄帝至于文、武,享国寿考,皆用此道也。自去岁以来,所在多荐方士,转相汲引,其数浸繁。借令天下真有神仙,彼必深潜岩壑,惟畏人知。凡候伺权贵之门,以大言自衒奇技惊众者,皆不轨徇利之人,岂可信其说而饵其药邪!夫药以愈疾,非朝夕常饵之物。况金石酷烈有毒,又益以火气,殆非人五藏之所能胜也。古者君饮药,臣先尝之,乞令献药者先自饵一年,则真伪自可辨矣。”上怒,十一月,己亥,贬潾江陵令。
译文:
在唐代的宪宗时期,发生了一起重大事件。丙寅那天,朝廷任命了一位名叫桂仲武的人担任唐州刺史,并宣布赦免了名为杨清的官员,任命他为琼州刺史。这个月里,吐蕃的将领们集结了十五万人马围攻了盐州,与此同时,党项人也派遣军队前去支援他们。然而,盐州的刺史李文悦顽强地抵抗着敌军的进攻,坚持了二十七天,但最终未能攻克城池。就在此时,灵武(今属宁夏)的牙将史奉敬向朔方节度使杜叔良请求援军。杜叔良派出了二千名士兵以及三百天的粮食供给,史奉敬带着这支队伍深入到吐蕃腹地进行救援。然而,由于没有及时得到后方补给,加上吐蕃军队的猛烈攻击,士兵们陷入了困境,许多人失踪了。当史奉敬从另一个方向突围而出时,吐蕃军感到震惊并迅速撤退。面对如此激烈的冲突,史奉敬奋力反击,取得了压倒性的胜利,无法统计有多少敌人被击败。与此同时,野诗良浦和郝玼两位将领因其勇猛善战而闻名于边疆地区,使得吐蕃军队对他们敬畏有加。
在台州,有一个叫做柳泌的官员。他在治理当地百姓和采集药材的过程中耗费了一年多的时间,但却没有任何收获。因此,他和家人一同逃入了山林之中。后来,浙东观察使将其逮捕并上报给了朝廷。皇甫镈和李道古两人全力保护了他,皇帝再次让他担任翰林学士。然而,柳泌却对这种药物产生了过度依赖,导致身体越来越燥热不安。
朝中大臣裴潾上书指出:“除去天下祸害的人会得到天下的利益,共享天下欢乐的人会享有天下的福分。自古以来,从黄帝时代到文景、武帝时期,那些享受长寿的人都是通过这个方法来治国的。但是近年来,各地推荐了不少方士,这些人相互攀附、互相引荐,数量日益增多。如果世上真的有神仙存在的话,那些人必定隐藏在深山之中不愿为人所知。那些四处寻找机会讨好权贵的人,往往夸大其词、炫耀自己的奇特技艺来吸引众人的目光,这些都是贪图利益而不择手段的人。真正的药物是用来治疗疾病的,而不是用来频繁服用的。况且金石类药物极其剧烈且有毒,再加上火气的作用,对于人体的五脏来说根本无法承受。古代的时候,君王在饮用药物之前会先让大臣先行尝试,所以希望有关部门能规定献药者必须先自己试用一年之久,这样就可以辨别出药物的真假了。”然而,当宪宗得知此事后勃然大怒,决定在十一月己亥这一天将裴潾贬为江陵令。