庚午,赐内教坊钱万缗,以备行幸。
夏,四月,甲午,淮南节度使王播罢盐铁转运使。乙未,以布衣姜洽为补阙,试大理评事陆洿、布衣李虞、刘坚为拾遗。时李逢吉用事,所亲厚者张又新、李仲言、李续之、李虞、刘栖楚、姜洽及拾遗张权舆、程昔范,又有从而附丽之者,时人恶逢吉者,目之为八关、十六子。
卜者苏玄明与染坊供人张韶善,玄明谓韶曰:“我为子卜,当升殿坐,与我共食。今主上昼夜球、猎,多不在宫中,大事可图也。”韶以为然,乃与玄明谋结染工无赖者百馀人,丙申,匿兵于紫草,车载以入银台门,伺夜作乱。未达所诣,有疑其重载而诘之者,韶急,即杀诘者,与其徒易服挥兵,大呼趣禁庭。上时在清思殿击球,诸宦者见之,惊骇,急入闭门,走白上。盗寻斩关而入。先是右神策中尉梁守谦有宠于上,每两军角伎艺,上常佑右军。至是,上狼狈欲幸右军,左右曰:“右军远,恐遇盗,不若幸左军近。”上从之。左神策中尉河中马存亮闻上至,走出迎,捧上足涕泣,自负上入军中,遣大将康艺全将骑卒入宫讨贼。上忧二太后隔绝,存亮复以五百骑迎二太后至军。张韶升清思殿,坐御榻,与苏玄明同食,曰:“果如子言!”玄明惊曰:“事止此邪!”韶惧而走。会康艺全与右军兵马使尚国忠引兵至,合击之,杀韶、玄明及其党,死者狼藉。逮夜始定,馀党犹散匿禁苑中。明日,悉擒获之。时宫门皆闭,上宿于左军,中外不知上所在,人情恇骇。丁酉,上还宫,宰相帅百官诣延英门贺,来者不过数十人。盗所历诸门,监门宦者三十五人法当死。己亥,诏并杖之,仍不改职任。壬寅,厚赏两军立功将士。
”`
诗句
庚午,赐内教坊钱万缗,以备行幸。
夏,四月,甲午,淮南节度使王播罢盐铁转运使。乙未,以布衣姜洽为补阙,试大理评事陆洿、布衣李虞、刘坚为拾遗。
时李逢吉用事,所亲厚者张又新、李仲言、李续之、李虞、刘栖楚、姜洽及拾遗张权舆、程昔范,又有从而附丽之者,时人恶逢吉者,目之为八关、十六子。
卜者苏玄明与染坊供人张韶善,玄明谓韶曰:“我为子卜,当升殿坐,与我共食。今主上昼夜球、猎,多不在宫中,大事可图也。”韶以为然,乃与玄明谋结染工无赖者百馀人,丙申,匿兵于紫草,车载以入银台门,伺夜作乱。未达所诣,有疑其重载而诘之者,韶急,即杀诘者,与其徒易服挥兵,大呼趣禁庭。
译文
庚午,朝廷赐给内教坊(宫廷音乐和娱乐场所)一万贯钱,用来准备出行。
夏,四月,甲午,淮南节度使王播废除了盐铁转运使的职务。乙未,朝廷任命布衣人士姜洽为补阙,试大理评事陆洿、布衣李虞、刘坚为拾遗。当时李逢吉掌权,他所亲近的人有张又新、李仲言、李续之、李虞、刘栖楚、姜洽以及拾遗张权舆、程昔范等,还有后来投靠他的,当时人们对李逢吉十分厌恶,称他为“八关”和“十六子”。
占卜师苏玄明和染坊供应人员张韶很要好,苏玄明对张韶说:“我为你占卜,应当升殿坐着,和我一起吃饭。现在皇上白天晚上都在打球打猎,很少留在宫中,有大的事情发生可以策划。”张韶相信了他,就与苏玄明密谋勾结一百来个染工无赖者,丙申,在紫草藏匿武器,车载着进入银台门,趁着夜晚发动叛乱。还没有到达目的,有人怀疑他们装载过重而盘问起来,张韶急忙,立即杀掉盘问的人,和他的同伴换了衣服后挥动兵器,大声呼喊冲向禁宫。此时皇帝正在清思殿打球,宦官们看见后,惊骇,急忙关闭宫殿大门,跑去报告皇帝。强盗随即斩开城门进入。此前右神策中尉梁守谦受到皇帝宠爱,每次两军角技表演时,皇帝总是支持右军。到这个时候,皇帝狼狈不堪想要逃往右军,左右的人说:“右军太远,恐怕遇到强盗,不如逃往左军近。”皇帝听从了这个建议。左神策中尉河中马存亮听说皇帝到了,走出迎接,抱住皇帝的脚哭泣,自己抱着皇帝进入军营中,派大将康艺全率领骑兵进宫讨伐盗贼。皇帝因为二太后被隔绝,马存亮又带着五百骑兵去迎候二太后到军营中。张韶升清思殿,坐在御榻上,与苏玄明同吃一顿饭,说:“果然像你所说的那样!”苏玄明惊讶地说:“事情到这里就结束了吗?”张韶害怕地逃跑了。会合康艺全和右军兵马使尚国忠领兵赶到,合击敌人,杀死张韶、苏玄明及其党羽,死者满地狼藉。连夜才平定下来,残余的党徒仍然散藏在禁苑中。第二天,全部擒获这些人。当时宫门都关上,皇帝住在左军,内外都不知道皇帝所在的地方,人心惶惶害怕。丁酉,皇帝返回宫里,宰相率领百官到延英门庆贺,来的人不到几十人。强盗所经过的各个宫门,监管的宦官共有三十五人依法应当处死。己亥,下诏同时杖罚这三十五个人,仍然不改变他们的官职和责任。壬寅,重重奖赏两军立功将士。
分析赏析
这首诗描述了安史之乱期间,唐穆宗时期的政治动荡和社会混乱。诗中描绘了王播废盐铁转运使的事件,反映了当时朝政的混乱;接着描述了淮南节度使王播罢免盐铁转运使后的情况,揭示了权力斗争的激烈;最后提到了苏玄明与张韶的密谋以及后续的行动,表现了当时的民间动荡不安和人民的反抗行为。整首诗通过具体的历史事件展现了当时社会的黑暗面和人们的无奈与反抗精神。