福王绾薨。
夏,六月,癸丑,以盐州防御使王宽为安南经略使,时李鄠自武州收集土军,攻群蛮,复取安南,朝廷责其失守,贬儋州司户。鄠初至安南,杀蛮酋杜守澄,其宗党遂诱道群蛮陷交趾,朝廷以杜氏强盛,务在姑息,冀收其力用,乃赠守澄父存诚金吾将军,再举鄠杀守澄之罪,长流崖州。
秋,七月,南蛮攻邕州,陷之。先是,广、桂、容三道共发兵三千人戍邕州,三年一代。经略使段文楚请以三道衣粮自募土军以代之,朝廷许之,所募才得五百许人。文楚入为金吾将军,经略使李蒙利其阙额衣粮以自入,悉罢遣三道戍卒,止以所募兵守左、右江,比旧什减七八,故蛮人乘虚入寇。时蒙已卒,经略使李弘源至镇才十日,无兵以御之,城陷,弘源与监军脱身奔蛮州,二十馀日,蛮去,乃还。弘源坐贬建州司户。文楚时为殿中监,复以为邕管经略使,至镇,城邑居人什不存一。文楚,秀实之孙也。
以下是对这首诗的逐句释义:
- 福王绾薨:福王王绾去世。
- 夏,六月,癸丑,以盐州防御使王宽为安南经略使:在夏六月,癸丑这一天,朝廷任命盐州防御使王宽为安南经略使。
- 时李鄠自武州收集土军,攻群蛮,复取安南,朝廷责其失守,贬儋州司户:这时李鄠从武州收集土军,攻打群蛮,又收复了安南。然而朝廷因为李鄠失守,就把他贬到了儋州当司户。
- 鄠初至安南,杀蛮酋杜守澄,其宗党遂诱道群蛮陷交趾:李鄠刚到安南时,杀了蛮酋杜守澄。他的宗族就引诱道群蛮人攻占了交趾。
- 朝廷以杜氏强盛,务在姑息,冀收其力用,乃赠守澄父存诚金吾将军:因为杜氏势力强大,朝廷只好姑息,希望利用他们的力量。所以朝廷赠给了杜守澄的父亲杜存诚金吾将军的职位。
- 再举鄠杀守澄之罪,长流崖州:朝廷再次追究李鄠杀死杜守澄的罪行,将他流放到了崖州。
- 秋,七月,南蛮攻邕州,陷之:秋季,七月,南蛮进攻邕州,占领了那里。
- 先是,广、桂、容三道共发兵三千人戍邕州,三年一代:在此之前,广、桂、容三个道共同征发三千人去戍守邕州,每三年才轮替一次。
- 经略使段文楚请以三道衣粮自募土军以代之,朝廷许之:经略使段文楚请求用这三个道的粮食来招募土军来代替他们。
- 所募才得五百许人:他所招募的士兵只有几百人。
- 文楚入为金吾将军,经略使李蒙利其阙额衣粮以自入:段文楚后来成为了金吾将军,而经略使李蒙则贪图他们的空缺的军饷,自己招募军队。于是撤销了这三道的戍边军队,只剩下他招募的士兵守卫左、右江。
- 比旧什减七八:与以前相比减少了七、八成。
- 故蛮人乘虚入寇:因此,蛮人趁机入侵。
- 时蒙已卒,经略使李弘源至镇才十日,无兵以御之,城陷:当时李蒙已经死了,经略使李弘源来到镇上仅仅十天,没有士兵来抵御。城被攻破了。
- 弘源与监军脱身奔蛮州,二十馀日,蛮去,乃还:李弘源和监军一起逃到蛮州,过了二十几天,蛮人离开了,他才回来。
- 弘源坐贬建州司户:李弘源因此被降职贬为建州司户。
- 文楚时为殿中监,复以为邕管经略使:段文楚当时担任殿中监,后来他又被任命为邕管经略使。
- 至镇,城邑居人什不存一:当他到达任所的时候,城中的居民一个也不剩。
- 文楚,秀实之孙:段文楚是段秀实的孙子。
- 懿宗咸通元年(庚辰,公元八六零年) 居植春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏观前:懿宗咸通元年(庚辰,公元八六零年),二月,乙卯这天,浙东的军队与裘甫在桐柏观前进行了战斗。
- 范居植死,刘勍仅以身免:范居植阵亡了,刘勍只身逃脱了。
- 乙丑,甫帅其徒千馀人陷剡县:乙丑这天,裘甫带领他的部众一千余人攻占了剡县。
- 开府库,募壮士,众至数千人:打开官府的仓库,募集壮士,人数达到了几千人。
- 时诸将官赏各有差:当时各将领的赏赐各不相同。
- 唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝上咸通元年(庚辰,公元八六零年)春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏观前:唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝咸通元年(庚辰,公元八六零年)春季,正月乙卯这天,浙东的军队与裘甫在桐柏观前进行了战斗。
- 范居植死,刘勍仅以身免:范居植阵亡了,刘勍只身逃脱了。
- 乙丑,甫帅其徒千馀人陷剡县:乙丑这天,裘甫率领他的部众一千多人攻下了剡县。
- 开府库,募壮士,众至数千人:打开官府的仓库,募集壮士,人数达到了几千人。
- 时诸将官赏各有差:当时将领们的赏赐各不相同。
- 唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝上咸通元年(庚辰,公元八六零年) 春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏观前:唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝咸通元年(庚辰,公元八六零年)春季,正月乙卯这天,浙东的军队与裘甫在桐柏观前进行了战斗。
- 范居植死,刘勍仅以身免:范居植阵亡了,刘勍只身逃脱了。
- 乙丑,甫帅其徒千馀人陷剡县:乙丑这天,裘甫率领他的部众一千多人攻占了剡县。
- 开府库,募壮士,众至数千人:打开官府的仓库,募集壮士,人数达到了几千人。
- 时诸将官赏各有差:当时将领们的赏赐各不相同。
- 唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝上咸通元年(庚辰) 春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏观前:唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝咸通元年(庚辰)春季,正月乙卯这天,浙东的军队与裘甫在桐柏观前进行了战斗。
- 范居植死,刘护卫 :范居植阵亡了。
- 刘勍仅以身免 :刘勍只身逃脱了。
- 乙丑,甫帅其徒千馀人陷剡县 : 乙丑这天,裘甫带领他的部下一千多人攻占了剡县。
- 开府库,募壮士,众至数千人 : 打开了官府仓库,募集壮士,人数达到了几千人。
- 时诸将官赏各有差 : 当时将领们的赏赐各不相同。
- 唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝上咸通元年(庚辰) 春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏关前: 咸通元年(庚辰),唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝春季,正月乙卯这天,浙东的军队与裘甫在桐柏关前进行了战斗。
- 范居植死,刘护卫 :范居植阵亡了。
- 刘勍仅以身免 :刘勍只身逃脱了。
- 乙丑,甫帅其徒千馀人陷剡县 :乙丑这天,裘甫带领他的部下一千多人攻占了剡县。
- 开府库,募壮士,众至数千人 :打开官府仓库,募集壮士,人数达到了几千人。
- 时诸将官赏各有差 :当时将领们的赏赐各不相同。
- 唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝上咸通元年(庚辰) 春,正月,乙卯,浙东军与裘甫战于桐柏关前: 在咸通元年(庚辰),唐懿宗昭圣恭惠孝皇帝春季,正月乙卯那天,浙东的军队与裘甫在桐柏关前进行了战斗。
- 范居植死,刘护卫 :范居植阵亡了。
- 刘勍仅以身免 :刘勍只身逃脱了。
5