春,正月,康承训将诸道军七万馀人屯柳子之西,自新兴至鹿塘三十里,壁垒相属。徐兵分戍四境,城中不及数千人,庞勋始惧。民多穴地匿其中,勋遣人搜掘为兵,日不过得三二十人。勋将孟敬文守丰县,狡悍而兵多,谋贰于勋,自为符谶。勋闻之,会魏博攻丰,勋遣腹心将将三千助敬文守丰。敬文与之约共击魏博军,且誉其勇,使为前锋。新军既与魏博战,敬文引兵退走,新军尽没。勋乃遣使绐之曰:“王弘立已克淮南,留后欲自往镇之。悉召诸将,欲选一人可守徐州者。”敬文喜,即驰诣彭城,未至城数里,勋伏兵擒之,辛酉,杀之。
丁卯,同昌公主适右拾遗韦保衡,以保衡为起居郎、附马都尉。公主,郭淑妃之女,上特爱之,倾宫中珍玩以为资送,赐第于广化里,窗户皆饰以杂宝,井栏、药臼、槽匮亦以金银为之,编金缕以为箕筐,赐钱五百万缗,它物称是。
资治通鉴 · 卷二百五十一 · 唐纪六十七
春,正月,康承训将诸道军七万馀人屯柳子之西,自新兴至鹿塘三十里,壁垒相属。徐兵分戍四境,城中不及数千人,庞勋始惧。民多穴地匿其中,勋遣人搜掘为兵,日不过得三二十人。庞勋将孟敬文守丰县,狡悍而兵多,谋贰于庞勋,自为符谶。庞勋闻之,会魏博攻丰,庞勋遣腹心将将三千助敬文守丰。敬文与之约共击魏博军,且誉其勇,使为前锋。新军既与魏博战,敬文引兵退走,新军尽没。庞勋乃遣使绐之曰:“王弘立已克淮南,留后欲自往镇之。悉召诸将,欲选一人可守徐州者。”敬文喜,即驰诣彭城,未至城数里,庞勋伏兵擒之,辛酉,杀之。
丁卯,同昌公主适右拾遗韦保衡,以保衡为起居郎、附马都尉。公主,郭淑妃之女,上特爱之,倾宫中珍玩以为资送,赐第于广化里,窗户皆饰以杂宝,井栏、药臼、槽匮亦以金银为之,编金缕以为箕筐,赐钱五百万缗,它物称是。
译文:
春季,正月丙申,康承训率领各道军队七万余人在柳子以西屯扎下来,从新兴到鹿塘三十里之间,营垒连绵不绝。徐州的军队分散守卫四方,城中不足几千人,庞勋开始感到害怕。许多民众挖地道藏身其中,庞勋派人挖掘出来作为士兵。每天挖掘的不到三二十人。庞勋部将孟敬文守护丰县,他狡猾凶悍而且兵力众多,想背叛庞勋自己独立为一方,自作符谶。庞勋听说之后,正逢魏博进攻丰县,庞勋派心腹将领率领三千士兵援助孟敬文守护丰县。孟敬文和他们约定共同攻击魏博军队,并称赞他们勇猛,让他们担任前锋。新军与魏博军队交战以后,孟敬文带领军队撤退逃跑,新军全部覆没。庞勋于是派使者哄骗说:“王弘立已经攻克了淮南,留下后想亲自去镇守那里。他召集所有将领,想要挑选出一个人可以守护徐州的人。”孟敬文很高兴,就急忙赶到彭城,还没有进入城内几里,庞勋预先埋伏的士兵把他抓了起来。辛酉,杀害了孟敬文。
同昌公主嫁给右拾遗韦保衡,任命韦保衡为起居郎、附马都尉。公主是郭淑妃生的女儿,宪宗特别宠爱她,用宫中的珍宝来赠送给她,让她居住在宣化坊。公主住宅的窗户都用各种宝石装饰,井栏、药臼、水桶等都用金银打造,编织金线做成箕筐,赏赐给公主的钱有五百万贯,其他礼物也非常丰富。