凤翔节度使李昌言病,表弟昌符知留后。昌言薨,制以昌符为凤翔节度使。
时黄巢虽平,秦宗权复炽,命将出兵,寇掠邻道,陈彦侵淮南,秦贤侵江南,秦诰陷襄、唐、邓,孙儒陷东都、孟、陕、虢,张晊陷汝、郑,卢瑭攻汴、宋,所至屠剪焚荡,殆无孑遗。其残暴又甚于巢,军行未始转粮,车载盐尸以从。北至卫、滑,西及关辅,东尽青、齐,南出江、淮,州镇存者仅保一城,极目千里,无复烟火。上将还长安、畏宗权为患。
僖宗惠圣恭定孝皇帝下之上光启元年(乙巳,公元八八五年)
春,正月,戊午,下诏招抚之。
己卯,车驾发成都,陈敬瑄送至汉州而还。
荆南监军硃敬玫所募忠勇军暴横,节度使陈儒患之。郑绍业之镇荆南也,遣大将申屠琮将兵五千击黄巢于长安。军还,儒告琮,使除之。忠勇将程君之闻之,帅其众奔朗州,琮追击之,杀百馀人,馀众皆溃,自是琮复专军政。
{quote=凤翔节度使李昌言病,表弟昌符知留后。昌言薨,制以昌符为凤翔节度使。
注释:李昌言因疾病去世,其表弟李昌符暂时代理他的职务,后来李昌言去世,朝廷任命李昌符为凤翔节度使。}
{quote=凤翔节度使李昌言病逝,表弟李昌符知留后。昌言薨,制以昌符为凤翔节度使。
注释:李昌言因病去世,他的表弟李昌符暂时代理他的职务,后来李昌言去世之后,朝廷任命他为新的凤翔节度使。}
诗句:资治通鉴 · 卷二百五十六 · 唐纪七十二
译文:李昌言因病去世,他的表弟李昌符代理凤翔节度使的职务。
赏析:这首诗是关于唐朝时期的历史事件。李昌言因病去世,他的表弟李昌符代理凤翔节度使的职务。在这段历史时期,黄巢虽已平定,但秦宗权的势力却再次崛起。他们派遣将领出兵,侵犯邻近的地区。陈彦侵略淮南,秦贤侵扰江南,秦诰攻占襄、唐、邓等地,孙儒攻破东都、孟、陕、虢等地,张晊攻破汝、郑两地,卢瑭攻打汴州和宋州,所到之处都是屠戮、焚烧和摧毁,几乎没有留下任何残余。他们的残暴程度甚至超过黄巢,军队行军时从未停止运输粮食,车上装满了盐的尸体。北至卫、滑,西及关辅,东尽青、齐,南出江、淮,幸存的州镇仅保有一城之存,极目千里之内,没有再能见到烟火。皇帝担心宗权会再次成为祸患。
此诗反映了当时社会动荡不安的局面,以及人们对于和平生活的渴望。诗中提到的各个地区的被占领和破坏,也反映了当时战争的残酷和无情。同时,诗中也表达了人们对和平安宁的向往和期待。