硃全忠之去兗州也,留葛从周将兵守之,硃瑾闭城不复出,从周将还,乃扬言“天平、河东救兵至,引兵西北邀之,”夜半,潜归故寨。瑾以从周精兵悉出,果出兵攻寨。从周突出奋击,杀千馀人,擒其都将孙汉筠而还。
加镇海节度使钱镠兼侍中。
彰义节度使张鐇薨,以其子琏权知留后。
硃瑄、硃瑾屡为硃全忠所攻,民失耕稼,财力俱弊。告急于河东,李克用遣大将史俨、李承嗣将数千骑假道于魏以救之。
安州防御使家晟与硃全忠亲吏蒋玄晖有隙,恐及祸,与指挥使刘士政、兵马监押陈可璠将兵三千袭桂州,杀经略使周元静而代之。晟醉侮可璠,可璠手刃之,推士政知军府事,可璠自为副使。诏即以士政为桂管经略使。玄晖,吴人也。
昭宗圣穆景文孝皇帝上之下乾宁三年(丙辰,公元八九六年)
朱全忠之去兖州也,留葛从周将兵守之,朱瑾闭城不复出,从周将还,乃扬言“天平、河东救兵至,引兵西北邀之,”夜半,潜归故寨。
加镇海节度使钱镠兼侍中。
彰义节度使张鐇薨,以其子琏权知留后。
朱瑄、硃瑾屡为朱全忠所攻,民失耕稼,财力俱弊。告急于河东,李克用遣大将史俨、李承嗣将数千骑假道于魏以救之。
安州防御使家晟与朱全忠亲吏蒋玄晖有隙,恐及祸,与指挥使刘士政、兵马监押陈可璠将兵三千袭桂州,杀经略使周元静而代之。晟醉侮可璠,可璠手刃之,推士政知军府事,可璠自为副使。诏即以士政为桂管经略使。
玄晖,吴人也。
昭宗圣穆景文孝皇帝上之下乾宁三年(丙辰,公元八九六年)
节度副使黄碣曰:今唐室虽微,天人未厌。齐桓、晋文皆翼戴周室以成霸业。大王兴于畎亩,受朝廷厚恩,位至将相,富贵极矣,奈何一旦忽为族灭之计乎!
唐纪七十六 〔起旃蒙单阏(乙卯),尽柔兆执徐(丙辰),凡二年。春,正月,辛酉,幽州军民数万以麾盖歌鼓迎李克用入府舍;克用命李存审、刘仁恭将兵略定巡属。 〔〖胡三省注〗幽、涿、瀛、莫、妫、檀、蓟、顺、营、平、新、武等州,皆卢龙巡属也。癸未,朱全忠遣其将朱友恭围兖州,〔〖胡三省注〗朱瑾据兖州,屡为汴人所败,兵力俱困,至是受围。〕朱瑄自郓以兵粮救之,友恭设伏,败之于高梧,〔〖胡三省注〗败,补迈翻。高梧,即春秋鲁国之高鱼。杜预注曰:高鱼在东郡廪丘县东南。《续汉志》:廪丘有郓城、高鱼城。〕尽夺其饷,擒河东将安福顺、安福庆。 〔〖胡三省注〗去年河东遣安福顺等救兗、郓,事见上卷。 己已,以给事中陆希声为户部侍郎、同平章事。 希声,元方五世孙也。
译文:
朱全忠离开兖州时,留葛从周带兵守卫兖州。朱瑾紧闭城门不再出城。这时葛从周准备回师,便扬言“天平、河东的救兵来了”,带领军队往西北方向拦截,半夜悄悄返回自己的营寨。朱瑾认为葛从周的精兵都出动了,果然率兵攻打他的营寨。葛从周奋勇突围并奋力攻击,杀了一千多敌人,活捉了他的将领孙汉筠而回。
加封镇海节度使钱镠兼任侍中。
彰义节度使张鐇去世,由他的儿子张琏暂时代理留后职务。
朱瑾和朱瑄多次被朱全忠进攻,百姓失去了耕种的时间,经济和财力都十分困难。向河东求救,李克用派遣大将史俨和李承嗣率领几千名骑兵通过魏州借道来救援他们。
安州防御使家晟和朱全忠的亲吏蒋玄晖有矛盾,担心受到连累,与指挥使刘士政和兵马监押陈可璠率领三千士兵袭击桂州,杀死经略使周元静而取代他的位置。家晟喝醉酒侮辱可璠,可璠手刃家晟,推荐刘士政管理军府事务,自己担任副使。朝廷于是任命刘士政为桂管经略使。
玄晖是吴国人。
赏析:
这段文字主要记述了唐朝时期的政治斗争和军事冲突。首先讲述了朱全忠离开兖州之后,葛从周坚守城池不被攻陷的故事。接着,描述了朱全忠派遣手下将领朱友恭围攻兖州的情况,以及朱瑾如何组织力量进行反击,成功击退了敌军。此外,文中还提到了河东节度使李克用支援兖州的情节,以及李克用的将领们在救援过程中所作出的贡献。最后,提到了彰义节度使张鐇去世后,其子张琏暂代职务的事件。整体上,这段文字展现了唐朝时期不同势力之间的较量以及各方之间的相互支援和对抗。