十一月,癸卯朔,保大节度使李茂勋帅其众万馀人救凤翔,屯于城北阪上,与城中举烽相应。
甲辰,上使赵国夫人诇学士院二使皆不在,亟召韩偓、姚洎,窃见之于土门外,执手相泣。洎请上速还,恐为它人所见,上遽去。
硃全忠遣其将孔勍、李晖将兵乘虚袭鄜、坊。壬子,拔坊州。甲寅,大雪,汴军冒之夕进,五鼓,抵庸阝州城下。鄜人不为备,汴军入城,城中兵尚八千人,格斗至午,鄜人始败,擒留守李继璙。就抚存李茂勋及将士之家,按堵无扰,命李晖权知军府事。茂勋闻之,引兵遁去。汴军每夜鸣鼓角,城中地如动。攻城者诟城上人云“劫天子贼”,乘城者诟城下人云“夺天子贼”。是冬,大雪,城中食尽,冻馁死者不可胜计,或卧未死,肉已为人所C061。市中卖人肉斤直钱百,犬肉值五百。茂贞储偫亦竭,以犬彘供御膳。上鬻御衣及小皇子衣于市以充用,削渍松梯以饲御马。
资治通鉴 · 卷二百六十三 · 唐纪七十九
十一月,癸卯朔,保大节度使李茂勋帅其众万馀人救凤翔,屯于城北阪上,与城中举烽相应。
甲辰,皇上派赵国夫人去侦察学士院的二使都不在,急忙召回韩偓、姚洎,在土门外偷偷见面,握手而泣。姚洎请皇上快回来,恐怕被他人看见,皇上立即离开。
朱全忠派遣他的将领孔勍、李晖带兵乘虚袭击鄜州和坊州。壬子,占领坊州。甲寅,下大雪,汴军的部队趁夜冒雪进攻,五更时分到达庸阝州城下。鄜州的人没有防备,汴军进城,城中的兵力还有八千人,战斗到中午才结束,鄜州的人才开始溃败,被俘了留守李继璙。朝廷安抚了李茂勋以及将士家属,一切都按部就班地进行,命令李晖暂时管理军府事务。李茂勋听说后,引兵逃走。汴军每夜击鼓鸣角,城中好像有震动一样。攻城的人责骂城上的人是“劫天子贼”,乘城的人也责骂城下的人是“夺天子贼”。这个冬天,又下起大雪来,城中的食物吃完了,冻饿而死的人数不胜数,有的人还没有死就被野兽吃掉了肉。市场上卖人的肉价格是一钱一百,卖狗肉的价格是五百。李茂贞的储备粮食也用完了,他用狗猪供皇上御膳。皇上把御衣和皇子的衣裳拿到市场上去卖以充作费用,削成松木梯子喂马。