十一月,丁亥,汉主祀南郊,大赦,改元乾和。
戊子,吴越王弘佐纳妃仰氏,仁诠之女也。
初,高祖以马三百借平卢节度使杨光远,景延广以诏命取之。光远怒曰:“是疑我也。”密召其子单州刺史承祚,戊戌,承祚称母病,夜,开门奔青州。庚子,以左飞龙使金城何超权知单州。遣内班赐光远玉带、御马、金帛,以安其意。壬寅,遣侍卫步军都指挥使郭谨将兵戍郓州。
唐葬光文肃武孝高皇帝于永陵,唐号烈祖。
十二月,乙巳朔,遣左领军卫将军蔡行遇将兵戍郓州。杨光远遣骑兵入淄州,劫刺史翟进宗归于青州。甲寅,徙杨承祚为登州刺史以从其便。光远益骄,密告契丹,以晋主负德违盟,境内大饥,公私困竭,乘此际攻之,一举可取;赵延寿亦劝之。契丹主乃集山后及卢龙兵合五万人,使延寿将之,委延寿经略中国,曰:“若得之,当立汝为帝。”又常指延寿谓晋人曰:“此汝主也。”延寿信之,由是为契丹尽力,画取中国之策。朝廷颇闻其谋,丙辰,遣使城南乐及德清军,征近道兵以备之。

资治通鉴·卷第二百八十三·后晋纪四

十一月,丁亥日汉主南郊祭天大赦,改年号为乾和。

译文:在11月2日,后晋汉主举行了南郊祭天仪式,宣布全国大赦,并更换年号为“乾和”。


戊子日吴越王弘佐迎娶仰氏,仁诠之女。

注释:吴越国王弘佐与仰氏结婚,仰氏是仁诠的女儿。


初,高祖借给平卢节度使杨光远三百匹马,景延广因诏书取得。

译文:最初,高祖借给平卢节度使杨光远三百匹马,景延广因皇帝的诏书取得。


杨光远怒,密召其子单州刺史承祚。

注释:杨光远得知此事后非常愤怒,密召其子单州刺史承祚来商议对策。


壬寅日派遣侍卫步军都指挥使郭谨率兵戍守郓州。

译文:在壬寅日,后晋朝廷派遣侍卫步军都指挥使郭谨率领军队驻守郓州。


乙巳朔日,派左领军卫将军蔡行遇带兵戍守郓州。

译文:乙巳朔日,后晋朝廷派左领军卫将军蔡行遇率领军队驻守郓州。


杨光远遣骑兵入淄州,劫刺史翟进宗归于青州。

注释:杨光远派遣骑兵进入淄州,劫持了当地刺史翟进宗回归青州。


甲寅日将杨承祚改为登州刺史。

注释:为了安抚杨光远,将其子单州刺史承祚调往登州,以便更好地安抚和稳定杨光远。


光远益骄,密告契丹,以晋主负德违盟,境内大饥,公私困竭。

译文:杨光远更加骄横,秘密告知契丹,认为后晋主有负于他们,背信弃义违反盟约,国内饥荒严重,公私穷困。


契丹主乃集山后及卢龙兵合五万人,使延寿将之,委延寿经略中国。

译文:契丹主于是召集山后的兵力以及卢龙的军队共五万人,让赵延寿负责指挥这些军队,委任赵延寿经略中原地区。


朝廷颇闻其谋,丙辰日遣使城南乐及德清军,征近道兵以备之。

译文:朝廷对这一计划有所耳闻,丙辰日派遣使者前往城南乐县和德清军,征调附近的军队以防备契丹的进攻。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。