锦带佩吴钩,翩翩跃紫骝。
垂鞭度永埒,挟弹过长楸。
平乐十千酒,南城百尺楼。
荆娥拂双袖,日夕又迟留。
侠少行
【注释】
锦带:用五彩丝织成的宽腰带。佩:系在身上作装饰。吴钩:吴地(今江苏省)出产的弯刀。紫骝:一种骏马。垂鞭:指骑马时手持马鞭。永埒:长而宽的土路。挟弹过长楸:指骑着马携带弓箭走过长柳。长楸,即柳树,这里借指柳树长条。平乐:指宴饮之处。十千:指一升酒价一千钱。南城:城名,故址在今河南省南阳市。百尺楼:高入云霄的高楼,这里指楼阁。荆娥:即《荆轲传》中的“荆轲姊”。拂双袖:挥动袖子。日夕:傍晚时分。迟留:逗留。
【译文】
锦带佩带着吴地出的宝剑,身姿优美像紫骝般跳跃。
马儿长鞭轻扬过长长的田埂,手中携着弓箭走过那杨柳依依的长路。
在宴席上美酒一斗价值千金,高入云霄的高楼矗立在南边。
荆轲的姐姐挥动衣袖,黄昏时分又迟迟地不愿离去。
【赏析】
乐府旧题。这首诗写侠士豪侠之行,表现了侠士们游侠不羁的生活态度和行为方式,也反映了侠士们的豪爽和慷慨。诗中对豪侠之士的描写十分生动,充满了浓郁的浪漫色彩。全诗语言简练,意境阔大,形象鲜明,风格清新。