折节何须万夫后,蟹螯居左杯居右。
先生老丑谁使然,天孙安能司唾呕。
尚无一字得三缣,何如卖之不龟手。
与公正自一家人,公家日月余扃牖。
每得新诗如见公,风流好在灵和柳。
题舆那听仲举辞,宣室应怀贾生久。
当年竹马定不乏,旧雨垫巾无恙否。
我今信手任翻羹,谁解苦心杯置肘。
看公隽翮当在前,笑我劳驱空晚朽。
东山掩鼻直可人,庸肯嗫嚅论不偶。
槛中摇尾未必然,试看于菟薄栏吼。
折节何须万夫后,蟹螯居左杯居右。
译文:何必要等到万夫之勇才能折节呢?螃蟹的螯子在左边而在右边喝酒就足够了。
注释:折节:比喻改行从善或屈己下人。万夫之勇:形容勇猛无比。螯:螃蟹的足。
赏析:诗人以螃蟹的螯子为喻,表达了不必等自己变得像螃蟹螯子一样凶猛,只要有勇气,就能改变现状。
我今信手任翻羹,谁解苦心杯置肘。
译文:我现在随意地翻着菜盘就像倒酒一样,谁能了解我的一片苦心。
注释:苦心:用心良苦、费尽心思。
赏析:诗人以翻羹的动作,比喻自己的心情,表达出自己的无奈与辛酸。
看公隽翮当在前,笑我劳驱空晚朽。
译文:看着您展翅高飞在前面,我却在劳累中白白消磨岁月。
注释:隽翮(jùn hé):高超远大的志向和才华。劳驱:辛苦地驱使。
赏析:诗人以自己的无力感,比喻郭倅的高远志向,表达了自己的无奈与感慨。
东山掩鼻直可人,庸肯嗫嚅论不偶。
译文:东山上的人掩着鼻子直呼其人可亲,谁愿意低声下气说别人不成才。
注释:东山:东晋谢安隐居于东山的故事。嗫嚅(niè rú):说话吞吞吐吐的样子。
赏析:诗人以东山掩鼻直呼其人可亲的形象,表达了自己对那些自命不凡却无实际才能的人的鄙视与不屑。
槛中摇尾未必然,试看于菟薄栏吼。
译文:笼子里摇尾巴未必一定,试着看看野兔在栏杆上吼叫。
注释:于菟:指野猪。
赏析:诗人用栏杆上的野猪来比喻那些有才能却无法施展的人。