岁旱连春与俗忧,忽兴嘉雨遍群州。
郊禾薿薿青如积,宫瓦差差翠欲流。
良弼为霖辜宿望,神僧作雾应精求。
西成喜有登年候,况此新晴见麦秋。
岁旱连春与俗忧,忽兴嘉雨遍群州。
【注释】:
- 岁旱连春:连续多年的干旱天气。
- 今(yīn)喜:今天高兴。
- 忽:突然。
- 兴:兴起,开始。
- 嘉雨:好的雨水,即及时的降雨。
- 群州:多个州郡。
【译文】:
连续多年干旱,使人们感到忧愁,然而现在好雨突然降临,滋润了各个州郡。
郊禾薿薿青如积,宫瓦差差翠欲流。
【注释】:
- 郊(jiāo)禾薿薿(qīng qí):郊野里庄稼茂盛的样子。
- 薿薿:茂盛的样子。
- 青:指庄稼的颜色,绿色。
- 积:聚集,堆积。
- 宫瓦:宫殿上的瓦片。
- 差差:颜色鲜明的样子。
- 翠欲流:形容绿色的瓦片色彩鲜艳,好像要流淌出来一样。
【译文】:
田野里的庄稼长得茂盛,就像绿色的山堆一样;皇宫上的瓦片色彩鲜明,好像快要流淌出来。
良弼为霖辜宿望,神僧作雾应精求。
【注释】:
- 良弼:贤良方正的人,这里指皇帝的臣子。
- 霖:久雨。
- 辜:辜负,有失。
- 宿望:长久以来的期望或愿望。
- 神僧:神仙般的僧人,这里指佛寺中的僧侣。
- 作雾:制造云雾。
- 精求:精诚求索。
【译文】:
贤良方正的人长期期待着降雨,佛寺中的僧人制造出云雾来应和这种期待。
西成喜有登年候,况此新晴见麦秋。
【注释】:
- 西成:秋季农作物已经收获完毕。
- 登年候:收获的时机已经到来。
- 新晴:刚刚晴朗起来。
- 见麦秋:看到成熟的麦子。
【译文】:
秋季农作物已经收获完毕,又赶上好雨,这是丰收的好时机,何况现在天刚放晴就能看到成熟的麦子。