岁旱连春与俗忧,忽兴嘉雨遍群州。
郊禾薿薿青如积,宫瓦差差翠欲流。
良弼为霖辜宿望,神僧作雾应精求。
西成喜有登年候,况此新晴见麦秋。

岁旱连春与俗忧,忽兴嘉雨遍群州。

【注释】:

  1. 岁旱连春:连续多年的干旱天气。
  2. 今(yīn)喜:今天高兴。
  3. 忽:突然。
  4. 兴:兴起,开始。
  5. 嘉雨:好的雨水,即及时的降雨。
  6. 群州:多个州郡。

【译文】:
连续多年干旱,使人们感到忧愁,然而现在好雨突然降临,滋润了各个州郡。

郊禾薿薿青如积,宫瓦差差翠欲流。

【注释】:

  1. 郊(jiāo)禾薿薿(qīng qí):郊野里庄稼茂盛的样子。
  2. 薿薿:茂盛的样子。
  3. 青:指庄稼的颜色,绿色。
  4. 积:聚集,堆积。
  5. 宫瓦:宫殿上的瓦片。
  6. 差差:颜色鲜明的样子。
  7. 翠欲流:形容绿色的瓦片色彩鲜艳,好像要流淌出来一样。

【译文】:
田野里的庄稼长得茂盛,就像绿色的山堆一样;皇宫上的瓦片色彩鲜明,好像快要流淌出来。

良弼为霖辜宿望,神僧作雾应精求。

【注释】:

  1. 良弼:贤良方正的人,这里指皇帝的臣子。
  2. 霖:久雨。
  3. 辜:辜负,有失。
  4. 宿望:长久以来的期望或愿望。
  5. 神僧:神仙般的僧人,这里指佛寺中的僧侣。
  6. 作雾:制造云雾。
  7. 精求:精诚求索。

【译文】:
贤良方正的人长期期待着降雨,佛寺中的僧人制造出云雾来应和这种期待。

西成喜有登年候,况此新晴见麦秋。

【注释】:

  1. 西成:秋季农作物已经收获完毕。
  2. 登年候:收获的时机已经到来。
  3. 新晴:刚刚晴朗起来。
  4. 见麦秋:看到成熟的麦子。

【译文】:
秋季农作物已经收获完毕,又赶上好雨,这是丰收的好时机,何况现在天刚放晴就能看到成熟的麦子。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。