手把一麾来霅水,身似痿人方暂起。
此行本为贫所驱,非恋吴中风土美。
浩荡烟波隔白鸥,间关道路劳黄耳。
幸而别驾有诗流,相逢眉睫津津喜。
我今白首君黑头,莫讶钟鸣不知止。
每因揖客愁下榻,岂暇谈玄频捉麈。
忙里偷闲花下饮,更约广文同笑语。
把酒消忧忧更来,见说东皋今渴雨。
注释:
- 用前韵酬魏倅:用前一首诗的韵脚作为酬答。
- 手把一麾来霅水:拿着官印来到霅水的边城。
- 身似痿人方暂起:身体像瘫痪的人一样刚刚能站起来。
- 此行本为贫所驱,非恋吴中风土美:我来这里是为了贫困驱使,不是贪恋吴中的风土美丽。
- 浩荡烟波隔白鸥:浩渺的烟波隔绝了白鸥。
- 间关道路劳黄耳:曲折的道路让黄耳犬感到劳累。
- 幸而别驾有诗流,相逢眉睫津津喜:“幸好你还有诗人在,我们相见时都非常高兴。”
- 我今白首君黑头,莫讶钟鸣不知止:我现在已白发苍苍,而你的头上却还黑发,不要惊讶钟声敲响不知道停止。
- 每因揖客愁下榻:每次因为客人的到来而烦恼没有地方落座。
- 岂暇谈玄频捉麈:哪有功夫深奥的道理可以谈论,常常抓住麈尾(麈毛制成的手杖)不停地摇动。
- 忙里偷闲花下饮:在繁忙之中找点空闲时间在花园里喝酒。
- 更约广文同笑语:还要再和广文一起开怀大笑。
- 见说东皋今渴雨:听说今天东边的田地很需要雨水。
译文:
我带着官印来到霅水边,身体像瘫子一样刚刚能站起来。
此行本来为了贫困驱使,不是贪恋吴中的风土美丽。
浩渺的烟波隔绝了白鸥,曲折的道路让黄耳犬感到劳累。
幸好你还有诗人在,我们相见时都非常高兴。我如今已经白发苍苍,而你的头上却还黑发,不要惊讶钟声敲响不知道停止。
每次因为客人的到来而烦恼没有地方落座,哪有功夫深奥的道理可以谈论,常常抓住麈尾(麈毛制成的手杖)不停地摇动。在繁忙之中找点空闲时间在花园里喝酒,还要再和广文一起开怀大笑。听说今天东边的田地很需要雨水。