已恨此身多,将如之子何。
自甘吾潦倒,真恐汝蹉跎。
身老便孤睡,家贫喜自歌。
辎軿他日见,各想旧婆娑。
这首诗的格式要求如下:
诗句 | 译文 | 注释
--- | --- | ---
敕局同年相饯是日谢遣婢子春饶者还其家 | 在这一天,与同榜进士一起饯行,我谢遣了我的婢女(春饶)回家。 | 敕局:指朝廷的考试官署,即科举考场;同年:科举制度中同科及第之人,此处指科举同年友;相饯:互相劝酒送别的仪式;是日:这天;谢遣:辞别;婢子:婢女;春饶:我的婢女名字;还其家:把她送回家。
同年大不然之共怅然也 | 同榜进士们非常不同意我的决定,大家都感到惆怅。 | 同年:同榜进士;大不然:非常不同意;之:代词,指“我”的决定;共:都;怅然:惆怅、忧愁的样子。
已恨此身多,将如之子何 | 我既已感到遗憾自己命运不好,又担心你会怎样度过余生呢? | 已恨:已经感到遗憾;此身:自己的一生;多:不好;将如:如何;之子:你。
自甘吾潦倒,真恐汝蹉跎 | 我甘心让自己处于贫困潦倒的境地,真担心你荒废光阴。 | 自甘:心甘情愿地承受;吾:我的;潦倒:贫困、失意;真:真的、很;恐:担心;汝:你;蹉跎:虚度年华。
身老便孤睡,家贫喜自歌 | 随着年龄的增长,我就独自一人睡觉了;家境贫穷时,我喜欢唱歌自娱。 | 身老:年龄增长;便:就;孤:独;睡:睡觉;家贫:家境贫穷;喜:喜欢;自歌:自娱自乐。
辎軿他日见,各想旧婆娑 | 将来有一天你们见到辎軿车,各自想象从前的情景吧。 | 辎軿:古代一种轻便车轿;见:见面;各:各自;想:回想;旧:以前;婆娑:形容舞蹈轻盈曼妙的样子;这里指回忆往昔。
赏析:
这首诗是一首送别诗,表达了作者对同榜进士的不舍之情以及对他们未来生活状态的担忧。整首诗情感深沉,既有对过去生活的回顾,也有对未来可能遭遇的忧虑,体现了诗人深厚的友情和对友人未来的关切。