我取友兮得水粽,结花甚轻结根重。
竹筒楝叶潇湘馀,随波凌乱飘江湖。
藤笼闭,漏兜闲,所思兮奚可悭,芦岸槿篱门早𣟴。
注释:
水友:指朋友。续辞:即《续长恨歌序》中的“续”字。《长恨歌》原为唐玄宗和杨贵妃的爱情故事,后人以《长恨歌》名篇为蓝本,写了许多歌行,其中就包括《续长恨歌》。水粽:粽子的一种形状像小船的粽子。
我取友兮得水粽,结花甚轻结根重。
我取友如取水粽一样轻松,结出的花虽小而结出的根却很牢固。
竹筒:用竹子制作的圆筒形容器。楝叶(mínɡyè):楝树的叶子,可以用于包裹食品或药材。潇湘:湖南的别称。
随波:随风漂泊。凌乱:散乱的样子。飘江湖:在江湖中飘荡。
藤笼:用藤条编织的笼子。闭:关闭。漏兜:用来盛放液体的容器。闲:空着。所思兮奚可悭(qiān):我所思念的人啊,为何要吝啬呢?奚:何。悭:吝惜。
芦:芦苇。岸:岸边。槿篱(kěnlí):用木槿树枝编成的篱笆。门:这里指门户。早𣟴(chù):早早地准备。早,提前。𣟴,同“筑”,建造。
赏析:
这首诗是一首七言古诗,表达了作者对友情的珍视和对远方朋友的思念之情。全诗语言朴实自然,意境深远悠远,充满了浓厚的情感色彩。诗人通过描绘粽子、竹筒、楝叶等意象,生动地表达了与朋友相聚的喜悦和离别时的哀愁。同时,诗人也借此表达了自己对友情的珍视和对远方朋友的思念之情。