见说归装只载书,书囊拍塞载红朱。
不知滴露研磨剩,惠我刀圭点易无。
【注释】邵武:郡名,治所在今福建邵武。克逊:地名,在今江西南丰一带。红朱:指丹砂、辰砂(红色矿石)等。见说归装只载书,书囊拍塞载红朱。
译文:听说你准备回家的时候,只是携带了书籍和红朱,你的行李中一定装满了这些贵重的药材。不知研磨滴出的露水还剩下多少,能否惠赐我一些用来点眼的好丹药?
赏析:诗的前两句,诗人用设问的方式,写刘守克逊求得药材的情景。“见说”二字是关键,表明诗人已得知此消息。“归装”二字,表明刘守克逊要回家乡邵武了。“载书”二句,说明其携带的书物很多,但其中最珍贵的就是药材。这里诗人用“归装”、“拍塞”形容装载之多,而“红朱”则指药材中的丹砂、辰砂之类。从这两句可以看出,刘守克逊此次返乡,除了带着书外,还有重要的使命——为百姓治病。后两句,写诗人得知刘守克逊带回药材后,感到十分欣慰,并请他赐赠好丹药点眼。这里的“惠我刀圭点易无”,意思是说如果能赐给我一点好的丹药,那么我将终身受益无穷啊!整首诗通过对话形式,表现了诗人对刘守克逊的深厚情谊。