我来自京师,己丑之十月。
道之建剑间,行行遇兵卒。
问之何为行,对言声哽咽。
初只因临汀,盐商时出没。
县官事张皇,星夜闻帅钺。
帅出乃捕兵,此曹辄猖獗。
加之江西寇,恃崄护巢穴。
向来误杀降,贻祸今尤烈。
合党肆纷披,交锋争桀黠。
聚落四百村,室庐遭毁爇。
转徙临昭阳,孤城危一发。
帅方实归装,视此苦不切。
惟漕暨庾台,协心图扑灭。
移文责十连,义激词语辣。
就檄刘权军,专城植铩𢧕。
又有一老尉,贾勇抗鸱鹘。
赖此所居民,犹苟旦暮活。
我闻此卒言,忧愤中肠热。
及归抵吾庐,保伍亦团结。
或恐汀邵寇,馀烬尚分裂。
或疑鼠狗徒,乘间敢窃发。
吾乡号乐国,目不见寸铁。
一闻钲鼓声,缩头畏如鳖。
新岁或讹言,城居竟搬挈。
丁男肩欲赪,稚女足不袜。
相顾莫为谋,去守将安决。

这首诗是唐代诗人白居易的《伤宅行》。下面是诗句和译文:

我来自京师,己丑之十月。
我来自京师,即从十一月起。
道之建剑间,行行遇兵卒。
在建昌府的路上,我遇到了许多士兵。
问之何为行,对言声哽咽。
他们告诉我为何行军,声音哽咽。
初只因临汀,盐商时出没。
最初是因为临汀有盐商,他们时常活动。
县官事张皇,星夜闻帅钺。
县官非常紧张,连夜听到有军事行动的消息。
帅出乃捕兵,此曹辄猖獗。
将军出击,士兵们就更加猖狂。
加之江西寇,恃崄护巢穴。
加上江西的盗匪,他们凭借险阻保护着巢穴。
向来误杀降,贻祸今尤烈。
以前曾经错误地杀害过投降者,现在造成的祸害更加严重。
合党肆纷披,交锋争桀黠。
他们结成联盟,相互斗争,争夺狡猾。
聚落四百村,室庐遭毁爇。
他们的村庄有四百个,房屋遭到焚毁。
转徙临昭阳,孤城危一发。
他们辗转迁徙到昭阳,一座孤城岌岌可危。
帅方实归装,视此苦不切。
将军正在收拾行李准备回师,看到这种情形非常难过。
惟漕暨庾台,协心图扑灭。
只有漕司和庾州,齐心协力来消灭敌人。
移文责十连,义激词语辣。
他们向朝廷请求支援,言辞激昂,语气辛辣。
就檄刘权军,专城植铩𢧕。
于是他们请求朝廷调遣军队,专门驻守这座城池。
又有一老尉,贾勇抗鸱鹘。
有一位老尉,勇敢地对抗鸱枭般的敌人。
赖此所居民,犹苟旦暮活。
幸好这些居民还在苟延残喘地生活。
我闻此卒言,忧愤中肠热。
我听到这些士兵的抱怨,心中充满了忧虑和愤怒。
及归抵吾庐,保伍亦团结。
回到家中,我的乡邻们也团结起来。
或恐汀邵寇,馀烬尚分裂。
有人担心汀州和邵州的盗贼仍然没有彻底消灭。
或疑鼠狗徒,乘间敢窃发。
也有人怀疑这些盗贼是鼠辈和狗类之徒,伺机发动袭击。
吾乡号乐国,目不见寸铁。
我们家乡被称为乐土,但是眼睛看不到一寸铁器。
一闻钲鼓声,缩头畏如鳖。
一旦听到战鼓的声音,就吓得像乌龟一样缩头不动。
新岁或讹言,城居竟搬挈。
新年里可能会有谣言传来,人们纷纷搬离城市居住。
丁男肩欲赪,稚女足不袜。
成年男子的肩膀都变红了,小孩子们的脚丫都没有袜子穿。
相顾莫为谋,去守将安决。
大家互相看着不知道该怎么办才好,去守卫又将如何决策?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。