今日忽不乐,散行湖水滨。
有怀天下士,遽作梦中人。
醉语惊天地,狂歌哭鬼神。
九原如可赎,那不百其身。
【注释】
今日:今天。忽,忽然。不乐:不高兴。散行:分散步行。湖水:指汉水。
有怀:怀念。天下士:全天下的读书人。遽,突然。作:成为。梦中人:梦中的人。
醉语:酒后胡言。惊天地:惊动天地。狂歌:高唱狂歌。哭鬼神:悲悼死去的人。九原:指埋葬死者的地方。可赎:可以赎回。那:哪。百其身:用他的身躯来代替。
【赏析】
《挽周伯弜》是李白写给他的好友、时任荆州长史的周伯弜的。诗中表达了作者对朋友不幸遭遇的深切同情,同时也表现了作者慷慨赴难、不怕牺牲的英雄气概和乐观豪放的性格。这首诗语言豪迈,气势恢宏。