露驿星程,又还控、西风征辔。
原自有、孔璋书檄,元龙豪气。
蜀道尚惊鼙鼓后,神州正在干戈里。
佐元戎,一柱稳擎天,襄之水。
功名事,山林计。
人易老,时难值。
看新丝一发,甚吾衰矣。
转首从游十五载,关心契阔三千里。
便秋空、边雁落江南,书来未。

满江红 其二 送陈方伯上襄州幕府

露驿星程,又还控、西风征辔。

原自有、孔璋书檄,元龙豪气。

蜀道尚惊鼙鼓后,神州正在干戈里。

佐元戎,一柱稳擎天,襄之水。

功名事,山林计。

人易老,时难值。

看新丝一发,甚吾衰矣。

转首从游十五载,关心契阔三千里。

便秋空、边雁落江南,书来未。

赏析:

这首词是作者送别友人陈方伯赴襄州幕府的赠别之作。全词表达了对友人的深厚感情和对他未来的祝愿。

注释与译文:

  1. 露驿星程,又还控、西风征辔。(旅途中的露宿和驿站,星夜兼程,又回到控制着西风的马鞍上。)
  • “露驿”:在露天下的驿馆。
  • “星程”:指连夜赶路。
  • “又还”:又一次。
  • “控”:控制或驾驭。
  • “西风征辔”:形容征途遥远,马鞭指向的方向是遥远的西部。
  1. 原自有、孔璋书檄,元龙豪气。(原来就有像孔璋那样的书信檄文,元龙那样的豪放气魄。)
  • “孔璋”:三国时期的孔融,曾任北海相,有文才。
  • “书檄”:古代用于征召、讨伐的文书。
  • “元龙”:指汉末名将张飞,字元起,豪迈不羁。
  1. 蜀道尚惊鼙鼓后,神州还在干戈里。(蜀道还能感受到战后的战鼓声,中原大地仍然处于战争之中。)
  • “蜀道”:指四川的险要之路。
  • “鼙鼓”:战争中用以鼓舞士气的鼓。
  • “神州”:指中国。
  1. 佐元戎,一柱稳擎天,襄之水。(辅佐军队的将领,如一根柱子稳稳地托住天空,襄州的水啊。)
  • “元戎”:指军队的主帅。
  • “擎天”:支撑天空。
  • “襄之水”:指襄州的河流。
  1. 功名事,山林计。(功名之事,是隐居山林的计划。)
  2. 人易老,时难值。(人生易老,而难得的时机却很难遇到。)
  3. 看新丝一发,甚吾衰矣。(看着新丝线刚刚抽成,真令我感到自己的衰老呢。)
  4. 转首从游十五载,关心契阔三千里。(转眼间已经跟从你游历了十五年,我们之间的情谊也经历了漫长的距离。)
  5. 便秋空、边雁落江南,书来未。(即使秋天的天空中,边塞的大雁飞到了南方,你的信还没有寄来。)

赏析:
这首词通过送别陈方伯的场景,表达了作者对友人的深情厚谊和对未来的美好祝愿。词中描绘了旅途中的艰辛与美景,以及与友人之间深厚的友谊和共同经历的历史沧桑。全词语言优美,情感真挚,是一首表达友情的经典之作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。