仆本寒乡士,始愿托田陇。
偶与亨会并,遂窃空名宠。
黉胄信清闲,文书无倥偬。
牵丝玷外举,挟册陪春诵。
缥帙芸叶香,清池璧流壅。
虽均五能知,犹冀三陌踊。
有志慕孤直,多言畏奇中。
往往犯怒狙,时时遭吓凤。
胁肩方病畦,洗足几成湩。
言充卫士爨,赋盖吴人瓮。
但望不汝瑕,安能贾予勇。
丛云属帝辰,烝油乐贤共。
前追三代风,旁鼓天下动。
方正召华郤,贤良命晁董。
务擢平津对,无罪贾生恸。
裒然群俊来,灿若春葩纵。
咨予苦涩讷,望风犹阴拱。
愁多目似蒿,疾久带移孔。
直虑醒而狂,遂同微且尰。
三千御上方,八九吞云梦。
订正清庙诗,白罢旅獒贡。
夫宁本无志,良忧拙于用。
击辕固歌鄙,殙金诚外重。
中夕抚躬叹,明恩愧孤奉。
况复年苒苒,坐惊头种种。
闲居昔有潘,广宅今非仲。
诗句与译文
第一段
- 原文: 仆本寒乡士,始愿托田陇。
- 译文: 我本是贫穷的乡村书生,起初只想在田野间寻求庇护。
第二段
- 原文: 偶与亨会并,遂窃空名宠。
- 译文: 偶然与张亨相遇,便窃取了他的名声和地位。
第三段
- 原文: 黉胄信清闲,文书无倥偬。
- 译文: 学校生活宁静而悠闲,文书工作没有繁重忙碌。
第四段
- 原文: 牵丝玷外举,挟册陪春诵。
- 译文: 我在书卷中学习,陪伴春天的朗诵。
第五段
- 原文: 缥帙芸叶香,清池璧流壅。
- 译文: 书籍散发着淡淡的清香,清澈的池水映照着美丽的璧玉。
第六段
- 原文: 虽均五能知,犹冀三陌踊。
- 译文: 虽然我都具备了五种才能,但我仍希望像三里外的庄稼一样茁壮成长。
第七段
- 原文: 有志慕孤直,多言畏奇中。
- 译文: 我有志于追求正直,但又怕说错话得罪人。
第八段
- 原文: 往往犯怒狙,时时遭吓凤。
- 译文: 我时常因为直言被误解而生气,也时常因为害怕别人而不敢说出真相。
第九段
- 原文: 胁肩方病畦,洗足几成湩。
- 译文: 我总是感到肩膀疼痛,几乎到了不能行走的地步。
第十段
- 原文: 言充卫士爨,赋盖吴人瓮。
- 译文: 我的言辞如同卫士烹饪炊饼,我的诗赋则犹如吴地人做的陶罐一般质朴。
第十一段
- 原文: 但望不汝瑕,安能贾予勇。
- 译文: 我只希望不要因我而受到责备,怎么能因为我而勇于冒险呢?
第十二段
- 原文: 丛云属帝辰,烝油乐贤共。
- 译文: 天空中的群云仿佛是帝王的日子,众贤共享快乐。
第十三段
- 原文: 前追三代风,旁鼓天下动。
- 译文: 我曾追随着古代圣贤的风范,他们的影响遍布天下。
第十四段
- 原文: 方正召华郤,贤良命晁董。
- 译文: 正派之士被召唤出来,贤良之人被赋予重任。
第十五段
- 原文: 务擢平津对,无罪贾生恸。
- 译文: 我努力提升自我,希望能够像汉代的贾谊那样为国家贡献自己的力量。
第十六段
- 原文: 裒然群俊来,灿若春葩纵。
- 译文: 众多才俊齐聚一堂,他们的才华如同春天盛开的花朵般绚烂。
第十七段
- 原文: 咨予苦涩讷,望风犹阴拱。
- 译文: 我自认为不善言辞,但面对众人时总是谨慎小心。
第十八段
- 原文: 愁多目似蒿,疾久带移孔。
- 译文: 我因为忧虑过多,眼睛就像蒿草一样;疾病折磨久了,腰带都变得宽松了。
第十九段
- 原文: 直虑醒而狂,遂同微且尰。
- 译文: 我一直担忧自己会突然清醒变得疯狂,最终变得虚弱无力。
第二十段
- 原文: 三千御上方,八九吞云梦。
- 译文: 皇帝身边三千人的侍臣,其中有九人已经晋升到高级职位,甚至有人能够掌握整个国家的大权,让他们能够施展宏图伟略。
第二十一段
- 原文: 订正清庙诗,白罢旅獒贡。
- 译文: 我修订了《清庙之诗》,辞去了《旅獒之贡》。
第二十二段
- 原文: 夫宁本无志,良忧拙于用。
- 译文: 我本来没有宏伟的志向,只是担心自己的才能无法得到恰当的使用。
第二十三段
- 原文: 击辕固歌鄙,殙金诚外重。
- 译文: 我嘲笑辕固的浅薄之举,认为他的真诚不过是表面的装饰。
第二十四段
- 原文: 中夕抚躬叹,明恩愧孤奉。
- 译文: 夜晚时分,我独自叹息,深感自己的愚昧无知。
第二十五段
- 原文: 况复年苒苒,坐惊头种种。
- 译文: 何况岁月如流水般逝去,令人不禁感叹人生的无常。
第二十六段
- 原文: 闲居昔有潘,广宅今非仲。
- 译文: 过去我有宽敞的宅院,而现在却只剩下一间小屋。