鉴中双鬓已蹉跎,无计重挥却日戈。
已是园林春欲暮,那堪风雨夜来多。
诗成白也知无敌,花落虞兮可奈何。
鉴中双鬓已蹉跎,无计重挥却日戈。
已是园林春欲暮,那堪风雨夜来多。
译文:
镜中映出的双鬓已经斑白,无法再挥舞抵御时光的利刃。
春天即将过去,园林中的花已经凋落,更令人难以承受的是夜晚风雨的侵袭。
诗作已成,我自知无愧于心,如同古代名将白起;然而花朵凋零,虞姬只能徒然悲伤,无可奈何。
注释与赏析:
- 鉴中双鬓已蹉跎:在镜子里看到自己的双鬓已经斑白了,岁月匆匆,我已到了晚年。蹉跎,指时光流逝,这里表示岁月无情地带走了青春。
- 无计重挥却日戈:没有办法再挥舞抵御时光的利刃,比喻时光如刀,不等人。
- 已是园林春欲暮:园林中的春意已经快要消逝殆尽,春天快要结束了。
- 那堪风雨夜来多:更难以忍受的是夜晚的风雨来得太多。那堪,意为“又怎能忍受”,表示一种无奈和悲凉的情感。
- 诗成白也知无敌:我作的诗已经很好了,就像古代名将白起一样,无人能敌。
- 花落虞兮可奈何:而花朵凋零,虞姬只能徒然悲伤,无可奈何。虞姬是中国古代著名的美女,被项羽所宠爱,最后因国破家亡而自杀殉情。这里的“花落”指的是虞姬的命运。
这首诗通过描绘作者的衰老和对时光流逝的感叹,表达了对过去美好时光的留恋和无奈之情。同时,也通过对古代名将的比喻,展现了作者对自己诗歌创作的信心和自豪感。