雨意忽如此,客愁将奈何。
出门谁可诣,掩卷独高歌。
尘世兔三穴,古人蓬一窠。
区区奚足道,默默幸无它。
【注释】
客怀 其四:诗题一作《客中》。
雨意忽如此:雨意,指春雨。忽然,形容雨下得急骤。
将奈何:怎么办。
出门谁可诣:到哪里去见人。
掩卷独高歌:放下书本独自唱歌。
尘世兔三穴,古人蓬一窠:尘世,人间;兔,通“旭”,日出;穴,窟窿;蓬,蓬蒿。古人的窝巢。
区区奚足道:区区,微小、微不足道的意思;奚,何;足,值得、足以;道,说、讲。
默默幸无它:默默地庆幸没有发生其它的事。
【译文】
忽然间,春雨像箭一样射向大地,我愁绪满怀,又该怎么办呢?
我该到什么地方去才能见到朋友呢?只好把书本合上,独自唱起歌来。
尘世间,兔子有三个窝巢,而古人只有一棵蒿草做窝。
我有什么资格在这里谈这些呢?只能默默地庆幸自己没有发生其他的事。
【赏析】
这是一首写春日思乡之情之作。首联以春雨突降为背景,写出了诗人突然而来的孤独之感;颔联点明思归之意;颈联写自己与世隔绝之苦;尾联抒发了自己对世俗的不满和庆幸自己平安无事之情。全诗语言质朴自然,感情真挚深沉。