君不见汉家筑台临咸京,图籍排比如鱼鳞。
又不见晋人创亭稽山阴,群贤毕集罗簪绅。
古今名兰固多矣,而此二者常不泯。
乃知草木本无取,必假人物始可珍。
夫君名高斗以南,筑台宛在江之漘。
楚人盈要竞服艾,羌独滋兰真绝伦。
风摇绿叶剑戟舞,雨折香苞檀麝新。
不宁充帏悦鼻观,正自纫佩持吾身。
堂奥藏书三万轴,尽校鱼鲁分根银。
堂中延客三千履,可结侨扎参雷陈。
定知斯堂阅千载,与昔台亭知共振。
仆也生憎鲍鱼肆,扣门屡作君家宾。
小槽珠滴不待满,有时旋漉头上巾。
醉留恶语涴君壁,有客如此君勿嗔。
【注释】
君不见汉家筑台临咸京,图籍排比如鱼鳞。
又不见晋人创亭稽山阴,群贤毕集罗簪绅。
古今名兰固多矣,而此二者常不泯。
乃知草木本无取,必假人物始可珍。
夫君名高斗以南,筑台宛在江之漘。
楚人盈要竞服艾,羌独滋兰真绝伦。
风摇绿叶剑戟舞,雨折香苞檀麝新。
不宁充帏悦鼻观,正自纫佩持吾身。
堂奥藏书三万轴,尽校鱼鲁分根银。
堂中延客三千履,可结侨扎参雷陈。
定知斯堂阅千载,与昔台亭知共振。
仆也生憎鲍鱼肆,扣门屡作君家宾。
小槽珠滴不待满,有时旋漉头上巾。
醉留恶语涴君壁,有客如此君勿嗔。
【赏析】
这两首诗,是作者对友人新居的题咏。从诗题可知,这是一组五言古诗。诗人借题发挥,先写新居的宏伟壮丽,再写新居所藏书籍之多,最后以自己与主人的友情作结。全诗语言流畅、意境清幽、格调高雅,堪称佳作。
【译文】
你看见过汉朝修建的台榭临近京城长安吗?它像鱼鳞一样排列着层层宫阙。
你还看见过晋朝人在会稽山阴建造的亭子吗?那里聚集了众多贤能之士。
古今中外的名贵兰花本来就有很多,但是这两位却一直流传不泯。
由此看来,草木本没有价值可言,必须借助于人物才能显示其珍贵。
你的名声已经很高大到斗南(即北斗星),你的台榭就在长江边的洲渚上。
楚国的人竞相服用艾草熏香祛病驱邪,羌族的人则培育兰蕙,真是无与伦比。
风吹动绿叶,如同宝剑和戟在舞动,雨水淋湿花苞,使芳香更加浓郁。
这美好的香气使人陶醉,令人心旷神怡,更使人感到舒适愉悦。
堂内珍藏了数万卷书籍,每一卷都是精校过的文字,就像一根根银针那样锋利。
堂中宾客云集,可以参加各种盛大的宴会。他们来自四面八方,有的还携带着珍贵的物品。
我相信这些朋友将会看到这个大厅经过千年之后仍然光辉灿烂。
我厌恶那些贪婪之徒常常来我家门前敲诈勒索。
他们经常敲着我家的门,我只好给他们一些零钱让他们走。
他们喝醉后骂街,污损墙壁,我只好忍受他们的侮辱。
然而有的朋友就是这样粗鲁无礼。