山下寒沙咽暗泉,故人何在又雕年。
从今只合逃禅去,老境如蚕已再眠。
【释义】
山脚下冷清的沙砾声中,有暗泉在呜咽。我怀念的故人啊,现在又在多少年了?从今以后我该逃禅去,老境如蚕已再眠。
【译文】
山下寒沙里,暗泉呜咽;
故友何处,又是一年雕梁。
从此只能逃禅去;
老境如蚕,已再眠半生。
【注释】
次韵:即“和韵”。指和原唱者用同一韵部的文字写作诗词。
德裕:即李德裕。唐代著名政治家、文学家。
纪梦:即《纪梦》。一篇抒情小品诗。
其二:是此诗第二篇。
山下:指山下的溪流。
寒沙:即冷沙。
咽:小声地响着。
暗泉:指地下泉水。
又:又一次或再次。
雕年:犹言中年。
只合:应该。
逃禅:逃避世俗名利。
老境:指老年时的处境。
如蚕:比喻衰老的身体。
再眠:再一次进入睡眠状态。