淮水尘清小使归,坏梁俄叹哲人萎。
江山收泪还风景,草木知名怖鼓旗。
生惜勋庸专管葛,死馀忠信压边陲。
南州十月停砧杵,料得闻丧处处悲。
【注释】
淮水:指淮河。小使归:使臣小官,归乡。坏梁:比喻贤人早逝。哲人萎:指贤能之士。江山:指国家。风景:指国运。草木:指百姓。生:活着。勋庸:功勋和才能。管葛:管仲、诸葛亮。管葛:春秋时期著名的政治家、军事家,二人都是以忠诚著称的。专:专心。忠信:忠诚的信义。压边陲:使边疆安定。南州:指南方地区。砧杵:古代用来捣衣的木棒。料:推测。闻丧:得知死讯。
【译文】
淮河上的灰尘已经清洁了,小官使臣们也该回家乡了,可惜贤人早逝让人叹息,国家的山河收尽了泪水,百姓的草木因为恐惧而发抖,活着时他们专管国政,死后他们的忠信仍然使边疆安定,南方在十月的时候停止了捣衣声,估计听到这个消息的人都会悲伤。
【赏析】
这首词作于北宋徽宗宣和五年(1123年),当时作者任枢密院编修官。词中通过写自己对朝中奸邪小人的憎恨之情,抒发了自己为国捐躯的豪情壮志。全词语言平易流畅,情感真挚感人。