玉宇朝来变好春,都传塞上已和亲。
中天日月无私照,万国耕桑雨露均。
【注释】:阁:宫室。皇帝閤春帖子:即《上平声韵合璧后汉三传》“皇帝春书”。春书,春天的祝颂文书。
其二:指第二首诗。
玉:美玉。
朝:早晨。
变好:变化美好。
都传:都传闻说。
塞上已和亲:据《新唐书·李元纮传》,吐蕃赞普松赞干布曾派使者来求婚,唐朝答应将宗室女嫁他为妃,双方订立了婚姻关系。后来,吐蕃与唐和亲,使唐朝西北边疆安定。
中天:指天空中间。
无私照:指公正无私地照亮万物。
万国:指各个国家。
耕:耕种。
桑:蚕丝。
雨露均:指雨水和露水均匀地滋润着万物。
赏析:这首诗是作者为祝贺唐玄宗即位后在正月里举行的一次宴会所作的一首诗。它歌颂了唐玄宗即位以来的太平盛世,赞扬了唐玄宗开疆拓土、巩固边防、招抚归附、发展经济的伟大功业,同时也表现了唐王朝的富强和民族的团结。全诗语言流畅明快,风格豪壮雄放。