汉大中大夫东方曼倩之对孝武曰:诚得天下贤士公卿在位,咸得其序。
譬如以周召为丞相,仲尼居御史府,毕公高备拾遗,蘧伯玉为太傅,博士则以颜闵,执金吾以季路,卫尉以卞严子,光禄以仲山甫,郡守以子产,詹事以孔父,史鱼司直,申伯为御,下至旄头式候亦羿万之伍,则唐虞之隆,成康之际,陈功比德,自无以喻。
武帝为之大笑,盖甚言其难遇也。
今视元祐之时,彼固何足慕哉。
群贤拔茅,大奸脱距。
如确如惠,必斥必去。
师保万民,维温维潞。
大老既归,百揆时序。
师表以韩,押麻以吕。
班廷谢门,纷鹓振鹭。
守正如王,博闻如顾。
钱刘曾孔,滃云蒸雾。
其未登于录者又不可一二数。
宣制正衙,天人交助,翕然闾巷,曰司马雨。
公盖异时攘臂于代言之间,而染指于同省之赂,顾犹有是语。

【诗句】:

汉大中大夫东方曼倩之对孝武曰:诚得天下贤士公卿在位,咸得其序。

譬如以周召为丞相,仲尼居御史府,毕公高备拾遗,蘧伯玉为太傅,博士则以颜闵,执金吾以季路,卫尉以卞严子,光禄以仲山甫,郡守以子产,詹事以孔父,史鱼司直,申伯为御,下至旄头式候亦羿万之伍,则唐虞之隆,成康之际,陈功比德,自无以喻。

武帝为之大笑,盖甚言其难遇也。

今视元祐之时,彼固何足慕哉。

群贤拔茅,大奸脱距。

如确如惠,必斥必去。

师保万民,维温维潞。

大老既归,百揆时序。

师表以韩,押麻以吕。

班廷谢门,纷鹓振鹭。

守正如王,博闻如顾。

钱刘曾孔,滃云蒸雾。

其未登于录者又不可一二数。

宣制正衙,天人交助,翕然闾巷,曰司马雨。

公盖异时攘臂于代言之间,而染指于同省之赂,顾犹有是语。

【译文】:
汉代的大中大夫东方朔曾经对汉武帝说:如果能够得到天下的贤才和公卿在朝中任职,那么他们就能各安其位。
比如用周、召这样的贤臣来担任丞相,孔子居住在御史府,毕公高充当秘书官,蘧伯玉担任太傅,博士则是以颜闵为榜样,执金吾由季路担任,卫尉由卞严子担任,光禄由仲山甫担任,郡守由子产担任,詹事由孔父担任,史鱼任司直,申伯作为副手,直到军衔为旄头式的官员也都是能射箭的英雄,这就像古代尧舜时期那样,成康之际,他们都能根据功绩来互相比较品德,这是很难用言辞来形容的。
汉武帝听了之后哈哈大笑,大概是觉得东方朔说的话非常难以遇到吧。
现在回头看元祐年间的情况,那些地方官员又怎么会值得羡慕呢。
当时朝廷中有很多贤良之士被提拔出来,许多奸恶之徒也被赶出了朝廷。
像确如、惠文等人一定会被斥责,然后就会被清除出朝廷。
他们辅佐百姓,维护国家安宁。
朝廷中的大臣都已经回归,百官的职位安排也很有序。
他们的表率是韩非和吕不韦,班师谢罪的时候,他们如同凤凰一样飞翔。
守正道的如同商鞅,博学多闻的如同顾雍。
钱塘、刘宴、曾孝序、孔文仲等都是名声显赫的人,他们的声势如云烟蒸腾一样。
还有很多其他尚未被记载下来的人,更不用说了。
皇帝颁布诏令,在朝廷上正式授官时,天地神灵都给予了支持帮助,老百姓一片欢庆之声。
人们称他为司马雨。
你或许认为他是在朝廷中积极争取自己的利益,而在朝廷外又勾结同省的权贵进行贿赂,但即便如此,他还会说这样的话。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。