长江天下险,涉者利名驱。
二公访贫交,过之如坦途。
风波岂不恶,忠信天所扶。
相见乃大笑,命歌倒金壶。
同年三百人,大半功名呼。
没者草自绿,存者颜无朱。
功名若在天,何必心区区。
莫竞贵高路,休防谗疾夫。
孔子作旅人,孟轲号迂儒。
吾辈不饮酒,笑杀高阳徒。
诗句解析与译文:
- “滕子京魏介之二同年相访丹阳郡”
- 注释:滕子京和魏介是两位同年进士,他们在一次访问中来到了丹阳郡。
- 译文:《滕子京》和《魏介》这两位同年进士在一次访问中来到了丹阳郡。
- “长江天下险,涉者利名驱”
- 注释:长江作为天下最危险的河流之一,那些试图渡过它的人被名利所驱使。
- 译文:长江,作为天下最为危险的河流之一,那些试图渡过它的人被名利所驱使。
- “二公访贫交,过之如坦途”
- 注释:这两句指的是滕子京和魏介两位公主要拜访的贫困朋友,他们像走在平坦的道路上一样顺利。
- 译文:滕子京和魏介两位公主要拜访的贫困朋友,他们像走在平坦的道路上一样顺利。
- “风波岂不恶,忠信天所扶”
- 注释:虽然有风浪(比喻困难或危险),但忠诚和诚信是上天所扶持的。
- 译文:虽然有风浪(比喻困难或危险),但忠诚和诚信是上天所扶持的。
- “相见乃大笑,命歌倒金壶”
- 注释:当两人重逢时,他们非常高兴地大笑,甚至命令仆人唱歌。
- 译文:当两人重逢时,他们非常高兴地大笑,甚至命令仆人唱歌。
- “同年三百人,大半功名呼”
- 注释:共有三百位同年进士,其中大部分人都追求功名。
- 译文:共有三百位同年进士,其中大部分人都追求功名。
- “没者草自绿,存者颜无朱”
- 注释:没有功名的人都像野草一样自然生长,而有功名的人则不会失去原有的荣耀。
- 译文:没有功名的人都像野草一样自然生长,而有功名的人则不会失去原有的荣耀。
- “功名若在天,何必心区区”
- 注释:如果功名真的像天一样存在,那么追求它又何必如此忧虑呢?
- 译文:如果功名真的像天一样存在,那么追求它又何必如此忧虑呢?
- “莫竞贵高路,休防谗疾夫”
- 注释:不要追求那些高贵的道路而忽视了自己的真实能力,也不要担心别人的诽谤。
- 译文:不要追求那些高贵的道路而忽视了自己的真实能力,也不要担心别人的诽谤。
- “孔子作旅人,孟轲号迂儒”
- 注释:孔子曾经是一个旅行者,而孟轲则被称为一个迂腐的儒生。
- 译文:孔子曾经是一个旅行者,而孟轲则被称为一个迂腐的儒生。
- “吾辈不饮酒,笑杀高阳徒”
- 注释:我和我的同辈们不喝酒,我们大笑胜过了那些只知道喝酒的高阳徒。
- 译文:我和我的同辈们不喝酒,我们大笑胜过了那些只知道喝酒的高阳徒。
赏析:
这首诗是唐代诗人元稹的作品,通过对友人的描写展现了他对友情和人生的态度。诗中通过描绘朋友间的交往,表达了对真挚友情的珍视以及对名利地位的超脱。同时,也反映了作者对当时社会风气的不满和个人志趣的选择。全诗语言流畅,情感真挚,富有生活气息,是唐宋诗词中的佳作。