濯锦江深惠泽流,西人都未究踪由。
耕畴拥耒春还动,织户鸣机夜不休。
讲德定应劳四子,富民须合用千秋。
凤凰台上需贤久,却恐龟城作暂游。
和成都吴仲庶见寄来韵 其二
濯锦江深惠泽流,西人都未究踪由。
耕畴拥耒春还动,织户鸣机夜不休。
讲德定应劳四子,富民须合用千秋。
凤凰台上需贤久,却恐龟城作暂游。
译文:
在濯锦江畔,深厚的恩泽如同江水般流淌不息。然而,无论是长安还是西都,那些寻根问底的人似乎仍未找到答案或迹象。春天的田野里,农民们挥舞着农具,耕作的景象生机勃勃;夜晚,织布的人家则继续忙碌,纺织的声音此起彼伏。治理国家的美德应该让四位贤者去实践,而使民众富裕的方法则需世代传承。正如凤凰台需要长久的人才来守护,我们也应该担心,这片古老的龟城可能只是暂时的光顾。
赏析:
这首诗是范镇对友人吴仲庶寄来的诗作的回应和赞赏。诗中通过描绘成都的自然风光和农耕生活,表达了诗人对和平繁荣社会的向往和赞美。同时,也反映了他对时政的关注和对贤者的敬仰。整首诗情感真挚,意境深远,展现了宋代文人的风骨和情怀。