炭寒火冷灯微明,虚檐泻雨如倾瓶。
酒酣耳热身体轻,抚膺大吼黄钟声。
怒目直视如流星,拔剑击柱傍人惊。
丈夫宁可五鼎烹,安得容此吞舟鲸。
醉后怒笔
炭火寒冷,灯光微弱,屋檐上雨水滴落如倾翻的瓶子。酒醉后耳热身体轻飘,抚胸大吼如黄钟般响亮的声音。怒目瞪视,犹如流星般锐利,拔剑击柱,旁边人为之惊吓。丈夫宁愿被五鼎烹煮,又怎能容忍这样的吞舟鲸。
注释:
- 醉:指喝醉了酒。
- 怒笔:指愤怒地挥洒笔墨。
- 炭寒火冷灯微明:指炉火不旺,火光微弱。
- 虚檐泻雨如倾瓶:雨水从高处滴落,如同倒立的瓶子。
- 酒酣耳热身体轻飘:形容酒喝得痛快,耳朵发热,身体轻盈。
- 抚膺大吼黄钟声:用手抚胸,大声吼叫,声音如同黄钟。
- 怒目直视如流星:眼睛瞪得大大的,视线直直地盯着某人或某物,就像流星一样。
- 拔剑击柱傍人惊:拔出剑来,用力击打柱子,旁边的人因此而震惊。
- 五鼎烹:古代一种烹饪方法,用五种不同的鼎来煮食物。这里指的是极度危险或者极其危险的情况。
- 容此吞舟鲸:忍受这种危险的情况。
赏析:
这首诗描写了一个醉酒后愤怒的人,他的愤怒和力量让人感到震惊。他的愤怒如同黄钟大吕般的声响,他的双眼如同流星一般锐利。他拔剑击柱,旁边的人因此感到惊恐。最后他表达了对于这种危险的不满和愤怒。这首诗通过生动的形象和强烈的情感,展示了一个愤怒而又勇敢的人的形象。