客从湘中来,问我手中松。
当时一寸根,翥霄作鸾龙。
子可爇我鼎,肪可泽我容。
松今已如此,而况种树翁。
寄声十八丈,法当理归筇。
注释:
- 客从湘中来,问我手中松。客:客人,这里指诗人的朋友。湘中:湖南一带。手中松:比喻松树。
- 当时一寸根,翥霄作鸾龙。当时:当时,过去。一寸根:形容松树生长缓慢。翥霄作鸾龙:形容松树高大挺拔,像鸾龙一样飞翔。
- 子可爇我鼎,肪可泽我容。子:你,指诗人的朋友。爇:燃烧,这里指使用。鼎:古代的一种煮食器。肪:油脂,这里指用松树油涂饰。容:容貌,这里指人的面容。
- 松今已如此,而况种树翁。松今已如此:指松树现在的样子。种树翁:种树的老翁。
- 寄声十八丈,法当理归筇。寄声:写信告诉。十八丈:指僧人慧地。法当:按照佛法应当。理归:按理该回来。筇:一种竹制的手杖。
赏析:这首诗是杜甫在湘西游览时所作,表达了他对大自然的热爱和对朋友的思念之情。全诗语言简练,意境深远,既有对自然美景的描绘,又有对友情的抒发。其中“松今已如此,而况种树翁”一句,既感叹时间流逝,又表达了对友人的思念之情。