俶装理蜀柁,长啸下吴天。
摩挲乌牛石,三系春江船。
结绶昨去国,力田未逢年。
初看飞舄来,皆谓令尹贤。
再看泥轼归,日谒刺史前。
抱才宜为邦,郁抑顾莫宣。
遇合会有时,此行定腾骞。
圣人坐斋居,群公拱御筵。
召见渤海龚,拜谢胪句传。
归乘厩吏车,五马应翩翩。

【注释】:

俶装 :整理行装。理蜀舵:整理四川的船桨。

吴下:指长江下游,吴郡(今江苏苏州)。

摩挲:抚摸、把玩。乌牛石:即乌牛山,在四川奉节县东。泥轼:泥制的车轼,这里指随从的官吏。

结绶:束印绶,指卸任或离职。

力田:努力耕作。

初看 :初次看到。飞舄:传说中仙人所踏之履,借指使者。

皆谓令尹贤:都认为这位使者很贤明。

泥轼归:指随同使者归来。泥轼,即泥涂的车轼。

抱才宜为邦:有才能的人应该为国家效力。郁抑:抑郁不得志。顾莫宣:顾不上发表意见。遇合:机遇。

圣人坐斋居:指孔子。圣人:指孔子,古代对孔子的尊称。

群公拱御筵:指诸侯和大臣们恭敬地侍候着孔子。群公,指诸侯和大臣。御,侍候。

渤海龚:渤海国国君。渤海龚:指渤海国的国君。

拜谢胪句传:指拜谢皇帝的诏书。胪,读作lú,皇帝的诏令;句,读作gǔ,诏书的意思;传,读作chuán,传书的意思。

五马应翩翩:指用马驾车,车前驾五匹,后驾四匹,表示地位高贵。应:应当、可以。

【译文】:

汤子才准备出发时像去吴地一样收拾行李,他长声啸叫,乘船而下到长江天边。

抚摸乌牛山上的石头,三匹马系在春江上的小船上。他昨天刚卸去官职,今天又要去田间劳作,不能遇到好年头。

当初听说他的使者来了,都以为他是贤明的令尹,后来看到随从的官吏回来,才知道他原来是去了一次京城。

他有才能,应该为国效力,但因为自己抑郁不得志,所以没有机会表达自己的抱负。

遇到合适的时机,他会有所成就的。就像圣人静居在家,诸侯和大臣恭敬地侍候着他一样。

他拜谢皇帝的诏书,回到家乡,用马车载着四个随从官员回家。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。