金陵帝王州,遗事多典午。
我昔读其书,抚卷辄凄苦。
一时豪杰士,错出可胜数。
荣名既销歇,陈迹付离黍。
惟有东山翁,于今尚翘楚。
我欲一访之,千载同晤语。
酒于白下酌,茗向钟山煮。
北道有主人,载酒思出祖。
但畏傍人讥,率野非兕虎。
此事从昔然,非予独龃龉。
金陵,古称金陵,今属江苏。帝王州,指六朝时的都城。
我昔读其书,抚卷辄凄苦。我昔年曾读过有关金陵历史的书籍,每每阅读总是感到凄苦。
一时豪杰士,错出可胜数。一时间涌现了许多杰出人才,不胜枚举。
荣名既销歇,陈迹付离黍。他们的荣名早已消失,留下的只是一些陈迹和黍(谷子)。
惟有东山翁,于今尚翘楚。只有东山老翁仍然保持高尚节操,至今依然卓尔不群。
我欲一访之,千载同晤语。我想去拜访他,与他共话千年往事。
酒于白下酌,茗向钟山煮。在南京的白下(今白下路)喝酒,向钟山(今紫金山)煮茶。
北道有主人,载酒思出祖。北面的道路上有一位主人,载着美酒想去拜访他。
但畏傍人讥,率野非兕虎。然而又怕旁人讥笑,因此只能像野兽一样自由自在。
此事从昔然,非予独龃龉。这样的事自古以来就是这样,不是我一个人所为。
【注释】
金陵:今南京。帝王州:即“六朝”,指六朝时期的都城。遗事:过去的事迹。多典午:有许多关于六朝的故事。我昔读其书:我从前曾读过有关金陵历史的书。我昔年:我的过去。
抚卷:翻阅书籍。辄:就。凄苦:悲伤、痛苦。
一时:一时间。豪杰士:杰出人物。
荣名:名誉。既销歇:早已消失殆尽。陈迹:过去的遗迹。
东山翁:东山的先生,指谢安。犹翘楚:犹高洁、卓绝。
千载:一千年。同语:一同交谈。
白下:今南京城区。酌:斟酒。钟山:今紫金山,因山上有钟山寺而得名。
北道:指北方的道路。主人:指东山先生的门人弟子。
率野:率性而为,不受拘束。兕虎:猛兽,比喻强暴的人。
龃龉:不合、不和谐。
【赏析】
这首诗是诗人在一次游历南京时所作的咏怀诗,写他对南京历史遗迹的感情及与友人的交往之情。
首联总括地写出了对金陵的历史遗迹的怀念之情;颔联点出了自己曾经对金陵历史的读书经历;颈联抒发了对那些风流才子们的惋惜,表达了对他们功业成空的感叹;尾联则表达了自己想要重游金陵的愿望,同时也表明了对那些隐居山林、不与世俗同流合污的高士们的敬仰之情。全诗通过对金陵历史的回顾以及个人感情的抒发,展示了诗人对历史、对人生的深刻思考和感慨。