少年曾接元公论,屡话南闽佛刹奇。
注释:少年时期,我曾与元公探讨佛教经典,多次谈论南福建的佛寺。
译文:少年时期,我曾经与元公讨论佛教经书,并多次谈及南方福建的佛寺。
赏析:此句表达了作者年轻时对佛教的热爱和追求。元公可能是指当时的一位学者或僧侣,他们共同研究和探讨佛教经典,使得作者更加深入地了解了佛教教义。同时,通过与元公的交流,作者也感受到了佛教文化的魅力,激发了他对佛学的兴趣和热情。
少年曾接元公论,屡话南闽佛刹奇。
注释:少年时期,我曾与元公探讨佛教经典,多次谈论南福建的佛寺。
译文:少年时期,我曾经与元公讨论佛教经书,并多次谈及南方福建的佛寺。
赏析:此句表达了作者年轻时对佛教的热爱和追求。元公可能是指当时的一位学者或僧侣,他们共同研究和探讨佛教经典,使得作者更加深入地了解了佛教教义。同时,通过与元公的交流,作者也感受到了佛教文化的魅力,激发了他对佛学的兴趣和热情。
访子省闱西出自《诗呈同院》,访子省闱西的作者是:温益。 访子省闱西是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 访子省闱西的释义是:访子省闱西:指诗人前往访问在省城西边的友人。 访子省闱西是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 访子省闱西的拼音读音是:fǎng zi shěng wéi xī。 访子省闱西是《诗呈同院》的第8句。 访子省闱西的上半句是: 从容约归日。 访子省闱西的全句是:从容约归日,访子省闱西
从容约归日出自《诗呈同院》,从容约归日的作者是:温益。 从容约归日是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 从容约归日的释义是:从容约归日:悠闲自在地约定归来的日子。 从容约归日是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 从容约归日的拼音读音是:cóng róng yuē guī rì。 从容约归日是《诗呈同院》的第7句。 从容约归日的上半句是:诗成强自题。 从容约归日的下半句是:访子省闱西。
诗成强自题出自《诗呈同院》,诗成强自题的作者是:温益。 诗成强自题是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 诗成强自题的释义是:诗成强自题:诗写成后坚决自己题写。 诗成强自题是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 诗成强自题的拼音读音是:shī chéng qiáng zì tí。 诗成强自题是《诗呈同院》的第6句。 诗成强自题的上半句是: 酒美何妨醉。 诗成强自题的下半句是: 从容约归日。
酒美何妨醉出自《诗呈同院》,酒美何妨醉的作者是:温益。 酒美何妨醉是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 酒美何妨醉的释义是:酒味醇美,喝醉又有何妨。 酒美何妨醉是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 酒美何妨醉的拼音读音是:jiǔ měi hé fáng zuì。 酒美何妨醉是《诗呈同院》的第5句。 酒美何妨醉的上半句是:荣辱已能齐。 酒美何妨醉的下半句是:诗成强自题。 酒美何妨醉的全句是:酒美何妨醉
荣辱已能齐出自《诗呈同院》,荣辱已能齐的作者是:温益。 荣辱已能齐是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 荣辱已能齐的释义是:荣辱已能齐:荣辱一视同仁,不计较个人得失。 荣辱已能齐是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 荣辱已能齐的拼音读音是:róng rǔ yǐ néng qí。 荣辱已能齐是《诗呈同院》的第4句。 荣辱已能齐的上半句是: 升沉都莫问。 荣辱已能齐的下半句是: 酒美何妨醉。
升沉都莫问出自《诗呈同院》,升沉都莫问的作者是:温益。 升沉都莫问是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 升沉都莫问的释义是:升沉都莫问:无论世事变迁,都不要去过多关心。 升沉都莫问是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 升沉都莫问的拼音读音是:shēng chén dōu mò wèn。 升沉都莫问是《诗呈同院》的第3句。 升沉都莫问的上半句是:文编亦共携。 升沉都莫问的下半句是:荣辱已能齐。
文编亦共携出自《诗呈同院》,文编亦共携的作者是:温益。 文编亦共携是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 文编亦共携的释义是:文编亦共携:指文人一同携带文卷,即一同研讨文学。 文编亦共携是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 文编亦共携的拼音读音是:wén biān yì gòng xié。 文编亦共携是《诗呈同院》的第2句。 文编亦共携的上半句是:秋日同文馆。 文编亦共携的下半句是: 升沉都莫问。
秋日同文馆出自《诗呈同院》,秋日同文馆的作者是:温益。 秋日同文馆是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 秋日同文馆的释义是:秋日同文馆:指在秋天的日子里,文人雅士聚集在文馆(文化教育机构)中交流学问和诗歌。 秋日同文馆是宋代诗人温益的作品,风格是:诗。 秋日同文馆的拼音读音是:qiū rì tóng wén guǎn。 秋日同文馆是《诗呈同院》的第1句。 秋日同文馆的下半句是:文编亦共携。
诗句原文: 潮回画楫三千只,春满红楼十万家。 译文: 当潮水退去,无数画船静静地漂浮在江面上,仿佛是江中的风景,让人心生欢喜。春天的气息充满了整个红楼,仿佛是春天的气息,让人心生喜悦。 关键词解释: 潮:海水涨落形成的波浪。 画楫:指装饰有彩绘的小船。 春满:形容春天的气息遍布每个角落。 红楼:通常指代富贵人家居住的大宅院。 赏析: 温益在这首诗中描绘了一幅生动的自然景观和人间繁华的画面
【注释】 竹:竹节。石:山石。生:长在。琼瑶:指美玉,亦指竹子的茎干。碧:青绿色。泉:泉水。落:滴落。檐间:屋檐下。组带:系住檐柱的横木,这里借指屋檐。 译文: 竹子长在石头上,它的节是碧玉一样的颜色;泉水落在屋檐上,它的流声象系着组带的横木那样低垂。 赏析: “竹生石上琼瑶碧,泉落檐间组带垂”,这是诗人对竹与泉的生动形象的描写。竹生长在山上岩石之上,那青翠欲滴,晶莹剔透,犹如一块块美玉
【解析】 此诗的作者是元代诗人王冕,他是一位才华出众、学识渊博的文学家。这首诗作于公元1359年(元至正九年),时值其家居闲。王冕在《双清亭记》中说:“余少孤力学,读书不辍。尝有志于学,而贫无资以供之;及闻诸父兄欲捐馆舍,则苦无书以读之。”所以“余常欲为书以传后世”。这首诗即是他为双清亭所写,寄寓了他自己的抱负和理想。 全诗分四节。前二节是写景。首句写亭的建筑:玻璃般的墙壁,苍玉一般的台基
乙巳年(1495年)正月我路过英州买到了一块石头。 我喜欢石头就像喜欢美女,一定要肌理细腻光泽润泽,真的成为眼睛轻连的璧玉。 我喜欢石头就像喜欢音乐,一定要节奏婉转清丽,真的成为耳朵轻连的城郭。 闽浙江淮随公文去,难道没有一两处好的地方,最终还是得不到声色俱全的石。 飞篷今天才开始转动到广东,英石不和其它石头一样。 它的颜色灿烂声音玲珑,小山突兀百千重。 万钱买得自享用,稍微空闲就为山作颂歌
【注释】 竹:竹节。石:山石。生:长在。琼瑶:指美玉,亦指竹子的茎干。碧:青绿色。泉:泉水。落:滴落。檐间:屋檐下。组带:系住檐柱的横木,这里借指屋檐。 译文: 竹子长在石头上,它的节是碧玉一样的颜色;泉水落在屋檐上,它的流声象系着组带的横木那样低垂。 赏析: “竹生石上琼瑶碧,泉落檐间组带垂”,这是诗人对竹与泉的生动形象的描写。竹生长在山上岩石之上,那青翠欲滴,晶莹剔透,犹如一块块美玉
梦寐常常思念山水国,登上凤凰台来到池边。 注释:常思:经常思念;登临:指登上某地,到达某处;今到:如今来到了;凤凰池:凤凰台下的池子。 赏析:这是一首写诗人游览凤凰台的诗。诗人通过“梦寐”和“登临”来表达对山水的向往。他梦想着在山水中生活,而今天终于实现了。当他到达凤凰台时,他感到非常兴奋,仿佛已经忘记了自己是在台上。这首诗表达了诗人对自然景色的热爱和对生活的渴望
诗句原文: 潮回画楫三千只,春满红楼十万家。 译文: 当潮水退去,无数画船静静地漂浮在江面上,仿佛是江中的风景,让人心生欢喜。春天的气息充满了整个红楼,仿佛是春天的气息,让人心生喜悦。 关键词解释: 潮:海水涨落形成的波浪。 画楫:指装饰有彩绘的小船。 春满:形容春天的气息遍布每个角落。 红楼:通常指代富贵人家居住的大宅院。 赏析: 温益在这首诗中描绘了一幅生动的自然景观和人间繁华的画面