却是后生王介甫,不曾携妓涴东山。

却是后生王介甫,不曾携妓涴东山。

译文:
王介甫是一位年轻的士子,他没有带妓女去东山游览,而是独自前往。

注释:

  • 却是:表示转折,意思是“然而”或“但是”。
  • 后生:指年轻、有活力的人,这里特指王介甫。
  • 王介甫:北宋时期著名政治家、思想家、文学家,字介甫,号明道先生。
  • 不曾:表示否定,意思是“从来没有”。
  • 携:携带,带领。
  • 妓:妓女,指陪酒的美女。
  • 涴:玷污,使受到不良的影响或损害。
  • 东山:位于今江苏省南京市东北郊的一座山,因山上多产美玉而得名,是南京著名的游览胜地。

赏析:
这首诗通过简洁的语言和生动的描绘,展现了王介甫的品性和胸怀。他作为一个年轻人,没有选择与妓女同行,而是独自去了东山。这不仅体现了他的独立和自尊,也反映了他高尚的道德情操和对名利的淡泊。同时,诗中也没有对王介甫进行过多的评价或赞扬,只是通过对比来突出他的不同寻常和独特之处,使得人物形象更加鲜明生动。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。