忆昔飞凫来上国,作县声名动宸极。
今朝颇怪空马群,十年所得真鸡肋。
笑指滁阳有佳处,手把一麾留不得。
醉翁相望百年间,琅琊自此添颜色。
【注释】
飞凫:指骏马,古代传说中一种能飞翔的马。上国:天子所居之地。作县声名动宸极:指在滁州任上声名震动朝廷。空马群:指没有战马。鸡肋:比喻无用之物。琅琊:地名。
【译文】
我回忆过去有一匹神骏的马从京城来到滁阳,在滁州当官名声传遍天下,震动了皇上。
现在滁州却只有一群空马,十年之间没有什么成就,真是像一根鸡肋一样。
滁阳有美丽的风景,但手无寸兵无法留下。
醉翁亭是和范子由相望的百年老亭,滁州从此增添了颜色。
赏析:
此诗首联点明题旨,颔联承转,颈联写景抒情,尾联抒发感慨。全诗以议论为主,叙事次之。
开头两句写自己到滁州的经过,“忆昔”、“今朝”对举,突出时间之变和声名之动,“作县”、“空马”对比,突出政绩之微和物情之异。诗人用典贴切、形象生动地表达了自己在滁州任职时的感慨。
中间两联写滁阳美景,“笑指”二字写出了诗人的豪迈与豁达。而“手把一麾留不得”,则表现了诗人的无奈和悲愤。
尾联写滁州风景之美,并由此联想到醉翁亭,表达了诗人对故乡的思念之情。