夏畦云稼忧芳蕤,炎官火伞烘晴曦。
何人半夜起龙蛰,慰我卒岁丰年期。
吾生正作一饱计,天意似悯三农时。
椎牛酾酒乐村社,帝力于尔其谁知。
和喜雨诗:
夏畦云稼忧芳蕤,炎官火伞烘晴曦。
何人半夜起龙蛰,慰我卒岁丰年期。
吾生正作一饱计,天意似悯三农时。
椎牛酾酒乐村社,帝力于尔其谁知。
【注释】
- 夏畦:夏季的田畦。云稼:指农作物。忧芳蕤:担心庄稼被雨淋湿。“芳蕤”是草木茂盛的意思。
- 炎官:掌管火的官,这里指主管农事的官吏。火伞:指夏天炎热,太阳像火伞一样炽烈。晴曦:晴朗的天空。
- 何人:谁。半夜:深夜。
- 龙蛰:传说中潜伏在地下等待时机的神龙。
- 卒岁:一年。丰年:丰收年。
- 吾生:诗人自己的生命。作:打算做。一饱:吃得饱足。
- 天意:上天的意图。悯:怜悯。三农时:农民的农事时期。
- 椎牛酾酒:杀牛摆酒宴请客人。椎:砍。酾(shú):过滤。
- 帝力:上天的力量。
【赏析】
这首诗写于唐肃宗乾元二年(759)。当时诗人因参加永王李璘谋反的集团而被捕下狱,这首诗即作于狱中。诗中表达了诗人对农民丰收的喜悦之情,也反映了他对朝廷不恤民力的不满情绪。全诗语言朴素,风格朴实无华,但情感真切,富有感染力。