泪垢悲啼失母雏,可思营室共衔芜。
未能因事赋归去,尚此折腰成走趋。
岂谓微官堪顾藉,不难征路指虚无。
重轻得丧吾知矣,莫待孔宾闻夜呼。
其一
泪水洗尽悲伤,啼哭失去母亲的雏鸟,想回到营室去衔草。
未能因事赋归去,尚且为了功名而奔走。
哪里料到微官能顾藉,征路指虚无。
轻重得丧我自知,莫待孔宾闻夜呼。
注释:
泪垢:眼泪流干了的污垢。
悲啼:悲哀地哭泣。失母雏:失去了母亲的孩子。这里比喻自己。营室:营垒,这里借指朝廷。衔芜:衔着野草。
赋归去:写诗作赋以表达辞官归隐的愿望。
不成走趋:不得辞别而匆忙离去。走趋:奔走求官。
顾藉:顾念、顾惜。这里是说微官。
征路:出使的道路或仕途。指虚无:空虚、无为。这里是说自己没有能力为国为民做贡献。
得丧:得失、荣辱,泛指功名利禄。吾知:我知道,我了解。孔宾:古代传说中的孔子之师友。《夜呼》:《史记·孔子世家》载,子贡曰:“夫子之道直如矢,固犹曲也。”孔子曰:“赐也何敢望焉?夫道象诚直如矢,然曲不全矣!“后因称有志之士不能实现其志愿而发出的感叹为夜呼。《夜呼》一诗见于《论语》。夜呼:夜间发出呼唤之声。
赏析:
首联是说自己在朝廷为官,但因思念故乡而流泪;同时,因为自己的母亲去世了,所以更加思念故乡。这里的“可思”和“营室”,分别指的是故乡和朝廷。
颔联是说自己虽然不能因为思念故乡而辞官回家,但是仍然为了功名而奔走。这里的“未”字,表示一种无奈和遗憾的情绪。
颈联是说自己虽然没有能够顾念国家大事,但是却能够通过征路来表达自己的志向和抱负。这里的“不”字,表示一种自我安慰和自我欺骗的情绪。
尾联是说自己对于名利得失已经看得很清楚了,不必等待孔宾那样的人物来发出夜呼之声了。这里的“重轻”和“莫待”,都表示一种自我警醒和自我鞭策的情绪。