闻道筑堂名遂初,规模浑是退居图。
藏书自有三万轴,种橘何多二百株。
我似杜陵宁老蜀,君如张翰已归吴。
诗成把酒遥相属,门外北风方怒呼。
注释:
- 闻道筑堂名遂初:听闻您建造了一座名为“遂初”的宅邸。
- 规模浑是退居图:其规模完全符合隐居的生活画卷。
- 藏书自有三万轴:家中收藏的书籍至少有三万卷。
- 种橘何多二百株:您种植的橘子树有两百棵。
- 我似杜陵宁老蜀:我如同杜甫一样,愿意在蜀地终老。
- 君如张翰已归吴:您如同张翰一样,已经回到吴地。
- 诗成把酒遥相属:诗歌写成后,我拿美酒遥相赠送。
- 门外北风方怒呼:门外北风呼啸不止。
译文:
听说你筑起了一个名为“遂初”的宅子,它的规模和布局完全符合你隐居生活的样子。
你家藏有不少于三万卷书籍,你种植着两百棵橘子树。
我如同杜甫那样宁愿老死在蜀地,你如同张翰一样已经回到吴地。
诗歌完成时,我用美酒来向你表达我的敬意,并且邀请你到我家做客。
外面的北风正在怒吼,似乎在抗议。
赏析:
这首诗表达了诗人对友人筑建新居的喜悦与赞美之情。首句点明了朋友的新居名为“遂初”,寓意深长,象征着主人追求简朴、自然的生活态度。接下来两句通过夸赞家中藏书之多和种植橘子之盛,进一步描绘了主人的雅致生活。诗人自比杜甫、张翰,既表达了自己对隐居生活的向往,也体现了对友人选择隐居生活的赞赏。最后四句则是全诗的高潮,诗人用酒来表达自己的敬意,并邀请朋友到家中做客,表现出一种浓厚的友情。而北风的怒吼则增添了一丝凄凉之感,使得整首诗的情感更加饱满,既有赞美又有感慨。