黄道霾阴昼蚀光,野浮冤气白冥茫。
世无圣主天应哭,时有忠臣国不亡。
万刃攒身终莫变,一诚铭骨岂能忘。
休嫌重复叨叨说,未奏肤公正断肠。
【译文】
太阳被遮蔽,黄道上阴霾重重,日食发生时,白气茫茫一片。在世间没有圣明的君主,上天也会哭泣;有时虽有忠臣在位,国家也不会灭亡。刀剑丛集于身终不能变,一诚铭刻骨头岂能忘记?不要嫌说这些话太琐碎,未奏肤公正是伤心断肠。
【注释】
八砺三首:这是一首七律诗。砺,磨刀石,喻指磨砺自己。三首,泛指多篇作品。
黄道霾阴昼蚀光,野浮冤气白冥茫:太阳被遮蔽,黄道上阴霾重重,白气茫茫一片。
世无圣主天应哭,时有忠臣国不亡:世间没有圣明的君主,上天也要为之哀叹;有时虽有忠臣在位,国家也不会灭亡。
万刃攒身终莫变,一诚铭骨岂能忘:刀剑丛集于身,终于不能改变;一诚铭刻骨头,岂能忘记。
休嫌重复叨叨说,未奏肤公正断肠:不要嫌弃我说得太多,因为我还没有奏肤公正断肠。肤公,晋代羊祜死后,其子羊琇向武帝请求将他葬于先师孔子墓旁。武帝不同意,羊琇说:“陛下若不信臣父有至德之言,请以臣父比于古之烈士。”帝乃许之。
赏析:
这首诗为七律诗。诗中“八砺三首”指作者自题的《八砺》。《八砺》作于元和七年(812年)秋,当时诗人任江陵府司法参军。
第一联写太阳被遮蔽,黄道上阴霾重重,白气茫茫一片。这里用了两个典故。一是“黄道”,即太阳所经之路。古人迷信认为,日月五星运行的轨道都是用玉牒刻着的文字写成的,所以称为“黄道”。二是“天应”,即上天要为之哀叹。“冤气”、“冥茫”都是指白茫茫一片的雾。
第二联写世上没有圣明的君主,上天也要为之哀叹;有时虽有忠臣在位,国也会亡。这里也有两个典故。一是“天应”,即上天要为之哀叹;二是“忠臣”和“国亡”。
第三联写虽然刀剑丛集于身而终究不能改变;一诚铭刻在心中,岂能忘记。
第四联写不要说我说得太多,因为我还没能把国家的是非分清。“肤公”,晋代羊祜死后,其子羊琇向武帝请求将他葬于先师孔子墓旁。武帝不同意,羊琇说:“陛下若不信臣父有至德之言,请以臣父比于古之烈士。”帝乃许之。
第五联是说自己的话很多,但是还未能够把国家的是非分清。“休嫌”,意思是不要说我说得太多,也不要嫌弃我说得太多。
最后一句“未奏肤公断肠事”,是说自己还没有像晋代羊祜那样把国家的是非分清过。
全诗通过咏怀抒慨,抒发了作者对朝政的不满以及渴望有所作为的心情。