逾望月弥晚,宵分在东窗。
随风漏疏隙,散彩夺寒釭。
留玩坐忘寐,启书对空缸。
惜哉皆陈迹,谁为足经邦。

【注释】

夜分:深夜时分。逾望月弥晚,宵分在东窗:过了半夜,月光越发显得明亮了,我坐在窗前的书桌旁赏月。逾,通“愈”。逾望,越看。弥晚,越发。宵分,深夜。

随风漏疏隙,散彩夺寒釭:风从窗户的缝隙中吹进来,月光像彩色的流光一样透过窗子,照亮了书桌上的灯盏。漏,指漏壶,一种计时器。

留玩坐忘寐,启书对空缸:我留连欣赏着这美丽的月光,不知不觉地进入了梦乡。启书,打开书本。空缸,指空荡荡的瓶子(这里指砚台)。

惜哉皆陈迹,谁为足经邦:遗憾的是这些美好的景物都已经消逝,有谁能治理好这个国家呢?惜哉,惋惜啊。陈迹,陈旧的事物。足,足以。经邦,治理国家。

【赏析】

此诗作于唐宪宗元和五年(810)诗人在长安时,时年五十岁。这首诗写诗人深夜在书房赏月观灯的情景。全诗四句,第一、二句描写赏月,第三、四句写观灯,首尾呼应,层次分明。诗的构思精巧,语言清丽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。