窗外秋声湘瑟怨,槛前竹色楚帆飞。
注释:窗外传来阵阵秋声,仿佛是湘瑟在哀怨;槛前竹子的绿意盎然,犹如楚地的帆船在飞舞。
赏析:首句中的“湘”指湖南,“瑟”是一种古代弦乐器,相传为舜时乐官伶伦所作。“秋声”二字渲染了一种悲凉凄切的气氛,表达了诗人对故乡的思念。第二句“槛前竹色”描绘了一幅生动的画面:窗外的竹子郁郁葱葱,生机勃勃;而槛前的竹林则显得更加翠绿,仿佛楚地的帆船在江面上飞驰。这两句诗通过对比,展现了诗人对故乡的眷恋之情。
窗外秋声湘瑟怨,槛前竹色楚帆飞。
注释:窗外传来阵阵秋声,仿佛是湘瑟在哀怨;槛前竹子的绿意盎然,犹如楚地的帆船在飞舞。
赏析:首句中的“湘”指湖南,“瑟”是一种古代弦乐器,相传为舜时乐官伶伦所作。“秋声”二字渲染了一种悲凉凄切的气氛,表达了诗人对故乡的思念。第二句“槛前竹色”描绘了一幅生动的画面:窗外的竹子郁郁葱葱,生机勃勃;而槛前的竹林则显得更加翠绿,仿佛楚地的帆船在江面上飞驰。这两句诗通过对比,展现了诗人对故乡的眷恋之情。
注释译文及赏析: 懒向九嶷歧路望,渡头云雨正霏霏。 懒于前往湖南的山间小路去眺望,只见渡口上,细雨纷纷,雾气迷蒙。 赏析: “懒向九嶷”句:意思是懒得前往湖南的山间小路去眺望。 “渡头云雨”句:意思是只见渡口上,细雨纷飞,云雾弥漫。这句诗描绘了一幅江南水乡的图景。 “正霏霏”句:意思是细雨纷纷,如烟似雾。这里的“霏霏”形容的是细雨,给人一种朦胧、朦胧的感觉,仿佛是一幅淡淡的水墨画
注释:窗外传来阵阵秋声,仿佛是湘瑟在哀怨;槛前竹子的绿意盎然,犹如楚地的帆船在飞舞。 赏析:首句中的“湘”指湖南,“瑟”是一种古代弦乐器,相传为舜时乐官伶伦所作。“秋声”二字渲染了一种悲凉凄切的气氛,表达了诗人对故乡的思念。第二句“槛前竹色”描绘了一幅生动的画面:窗外的竹子郁郁葱葱,生机勃勃;而槛前的竹林则显得更加翠绿,仿佛楚地的帆船在江面上飞驰。这两句诗通过对比,展现了诗人对故乡的眷恋之情
诗人刘能并非宋代人物,而是一个历史上存在的人物。刘能,原名刘灼,字潜夫,号后村居士,是南宋时期的诗人、词人和诗论家。他出生于莆田(今属福建),是南宋江湖诗人之一,与永嘉四灵派翁卷、赵师秀等人有交往。他的诗词创作在南宋时期具有重要影响力,尤其是他对现实社会的关注和对英雄人物的歌颂使他的词作风格沉痛激烈,豪迈激越。 刘能的诗歌全集收录了他的多首代表作,这些作品不仅展现了他精湛的诗歌技巧
【注释】青山:青翠的山。经雨:经过雨露。尽:完。白鸟:白色的水鸟。下滩:从水中漂出到岸边的河滩。芦叶:芦花,芦苇的叶子。 译文:青山经过雨水的洗礼,菊花已经凋谢,白色的水鸟在河滩上嬉戏,芦花飘落一地。 赏析:这首诗以清新明快的笔调描写了秋日的景色。诗的前两句写景,后两句抒情。诗人用“青山”“经雨”“菊尽”等词句,描绘了一幅秋山秋雨的图景;用“白鸟”“下滩”“芦叶尽”等词句
诗句原文: 吹入征鸿数字秋。 译文注释: 秋风中传来了远方飞去的鸿雁,数量众多如同秋天的落叶一般。 赏析: 这首诗通过描绘秋风中的鸿雁和落叶,传达出一种深秋时节的凄凉与萧瑟感。其中“吹入征鸿数字秋”一句,运用了比喻的手法,将鸿雁比作秋天的落叶,生动地表达了季节更替、时间流转的自然景象。同时,也体现了诗人对时光流逝的感慨
诗句原文: 兰夜沉沉鹄漏长。 译文: 在深夜,月光如水,寂静无声,一只孤零零的鹤在天空中飞翔,其鸣声在夜空中回荡。 关键词注释: - 兰夜:夜晚的兰花香气,象征着静谧、高雅。 - 沉沉:形容夜晚的深沉和宁静。 - 鹄(gǔ):古代传说中的一种神鸟,此处借指月亮。 - 漏:古代计时器,这里指的是时间的流逝。 - 长:表示时间持续很久。 - 译文:这首诗的白话文翻译。 赏析:
注释译文及赏析: 懒向九嶷歧路望,渡头云雨正霏霏。 懒于前往湖南的山间小路去眺望,只见渡口上,细雨纷纷,雾气迷蒙。 赏析: “懒向九嶷”句:意思是懒得前往湖南的山间小路去眺望。 “渡头云雨”句:意思是只见渡口上,细雨纷飞,云雾弥漫。这句诗描绘了一幅江南水乡的图景。 “正霏霏”句:意思是细雨纷纷,如烟似雾。这里的“霏霏”形容的是细雨,给人一种朦胧、朦胧的感觉,仿佛是一幅淡淡的水墨画
注释翻译:闽(福建)地风景清新宜于作画,萧寺的楼台美丽得好像要浮动起来了。 赏析:这首诗描绘了闽地景色之美,用“清宜画”形容其清新雅致,用“丽欲浮”形容其美丽得好像要浮动起来了,形象生动地表现了闽地的自然美景,令人如临其境
【注释】 招:邀请。治:治疗。聋:耳聋。聊:姑且。尽杯:一饮而尽。余:剩下的。 【译文】 请朋友来饮酒,治疗耳聋,姑且尽兴地喝几杯。 【赏析】 这是一首劝酒诗。诗人在邀人赴宴时,用“治聋”的幽默语言,劝酒助兴。全诗言简意赅,诙谐风趣,富有生活情趣