渔阳叠鼓风沙战,泼水淋漓舞胡旋。
此时太息念銮舆,玉体能胜寂寞无。
六宫遭乱多奔迸,不复梨园歌舞盛。
着鞭傥未蹂龙庭,我瑟虽调何忍听。
【注释】
渔阳:古地名,在今北京市南。
叠鼓:战鼓声。
风沙:指战争的硝烟。
溅:洒落。
玉体:指天子(皇帝)。
龙庭:指皇宫。
着鞭:坐骑上系着马嚼子。
龙庭:皇宫。
【赏析】
这是一首咏物抒怀诗。前两句是说:在渔阳一带,战鼓阵阵,烽火连天,战尘滚滚;宫女们泼水而舞,胡旋舞姿,如旋风一般,洒向战场。后两句是说:如今国家大乱,人民遭难,我不禁想到皇帝,他身体健壮,能忍受孤独,但天下百姓却无家可归,流离失所。最后两句说:宫廷中的歌舞再也回不来了,即使我能弹奏琴瑟,也不忍心去听那凄惨的乐曲了。全诗抒发了作者对国破家亡之痛和对统治者的不满。