渔阳叠鼓风沙战,泼水淋漓舞胡旋。
此时太息念銮舆,玉体能胜寂寞无。
六宫遭乱多奔迸,不复梨园歌舞盛。
着鞭傥未蹂龙庭,我瑟虽调何忍听。

【注释】

渔阳:古地名,在今北京市南。

叠鼓:战鼓声。

风沙:指战争的硝烟。

溅:洒落。

玉体:指天子(皇帝)。

龙庭:指皇宫。

着鞭:坐骑上系着马嚼子。

龙庭:皇宫。

【赏析】

这是一首咏物抒怀诗。前两句是说:在渔阳一带,战鼓阵阵,烽火连天,战尘滚滚;宫女们泼水而舞,胡旋舞姿,如旋风一般,洒向战场。后两句是说:如今国家大乱,人民遭难,我不禁想到皇帝,他身体健壮,能忍受孤独,但天下百姓却无家可归,流离失所。最后两句说:宫廷中的歌舞再也回不来了,即使我能弹奏琴瑟,也不忍心去听那凄惨的乐曲了。全诗抒发了作者对国破家亡之痛和对统治者的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。