昨吊寝门外,莱妻泣最悲。
因言儿上学,复为墓求碑。
零落烧丹诀,凄凉哭鹤诗。
托孤朋友事,非谓九泉知。
【注释】:
1、寝门:宗庙的正门。
2、莱妻:即“莱子”,春秋时期鲁国人,孔子弟子。
3、儿上学:指儿子孟轲去学校学习。
4、复为墓求碑:指在墓地上请求立一块刻有自己名字的墓碑。
5、零落烧丹诀:指烧炼长生不老之药(丹)失败的教训。
6、凄凉哭鹤诗:指《毛颖传》中写鹤哀鸣而死去的故事。
7、托孤朋友事:指孔子把儿子孔鲤托付给朋友教育的事。
【赏析】:
这两首诗是作者为好友赵仲白所写的哀悼之辞。前一首悼念的是友人的妻子,后一首则是悼念友人的儿子。两首诗均以悲痛的心情,对友人不幸的命运寄予了深厚的同情和关切。
其一:“昨吊寝门外,莱妻泣最悲。”
这是说诗人昨天到朋友家去吊唁,看到妻子在门口伤心地哭泣,感到十分悲伤。“寝门”指宗庙正门,这里用来表示死者的居处。“莱妻”即莱子,春秋时人,孔子弟子;“泣最悲”指她哭泣得很厉害。
其二:“因言儿上学,复为墓求碑。”
这是诗人听到莱子妻子的话后所说的话,意思是莱子的妻子向诗人诉说,她儿子孟轲去学校学习,她又为墓地上要立一块石碑而请求诗人帮忙。“因言”、“复为”、“墓求”等词语都表现出莱子妻子的悲痛心情和迫切要求。
其三:“零落烧丹诀,凄凉哭鹤诗。”
这是诗人对莱子妻子的慰问语。这两句的意思是:你烧炼长生不老之药(丹)失败,以致家中一片荒凉;又因《毛颖传》中写鹤哀鸣而死去的故事,而感到凄惨悲凉。“零落”和“凄凉”都形容悲伤、寂寞;“烧丹诀”指炼制长生不老之药;“哭鹤诗”指《毛颖传》,故事说毛颖死时,一只鹤因哀鸣而死去。
其四:“托孤朋友事,非谓九泉知。”
这是诗人安慰莱子妻子的话。意思是:你托付给你的朋友教育孩子,并不是说你死后他就能知道这些事情的。“托孤”指托付孩子给别人抚养;“九泉”指地下;这两句表达了诗人对朋友的关怀和同情,并希望他的遗孀不要过于悲哀,因为丈夫生前曾托付过他教育孩子,所以即使他死后也不会忘记。
这两首诗都充满了对朋友的深情厚意和对死亡的深深忧虑。作者通过自己的诗歌,寄托了对朋友的深切关怀和思念。