老矣休休卜养闲,囊空赊得洞庭山。
朝中谁送米三合,风雨自存茅一间。
清啸有云披月岭,高眠无客打柴关。
此情试为知音说,应隔沧浪冷破颜。
结茅包山寄孙彦孚主簿老矣休休卜养闲,囊空赊得洞庭山。朝中谁送米三合,风雨自存茅一间。清啸有云披月岭,高眠无客打柴关。此情试为知音说,应隔沧浪冷破颜。
注释译文
- 注释:
- 老矣休休卜养闲:形容生活悠闲自在,不再为生计担忧。
- 囊空赊得洞庭山:形容自己虽然贫穷,但依然能拥有一块宁静的山水之地。
- 朝中谁送米三合:形容在朝中有谁能给予帮助,如赠与三斗米的恩人。
- 清啸有云披月岭:形容夜晚独自在山上清啸,月光下仿佛云雾缭绕。
- 高眠无客打柴关:形容自己高枕无忧,无需客人打扰。
- 此情试为知音说:形容将自己的情感和遭遇向理解自己的人诉说。
译文:
我虽已年老体衰,但仍选择过着悠闲的生活,不为生计所困。尽管囊中羞涩,我却能够赊得一片洞庭山水之地。朝中有谁会慷慨解囊,赠与我三斗米?我在山上独享这份宁静,月光下仿佛云雾缭绕。夜晚,我独自在山上清啸,仿佛与天地对话。我可以安然入眠,无需客人打扰。这种孤独而自在的生活,我愿意与理解我的知音倾诉。他们能感受到我内心的寒冷与失落。
赏析:
这首诗是一首描写隐居生活的诗,通过简洁的语言和生动的意象,表达了诗人对自然和宁静生活的向往。诗中的“结茅包山”形象地描绘了诗人远离尘嚣、寻求心灵宁静的状态。整首诗充满了诗意和哲理,使人感受到一种超脱世俗的美好。