昨夜风雷忽尔,露柱生出两指。
天明笑倒灯笼,拄杖依前扶起。
拂子𨁝跳过流沙,夺转胡僧一只履。
【注释】
昨夜:昨晚。风雷:风雨雷电,喻指天象变化。忽尔:忽然。露柱:露水凝成的冰柱。生出:长出。两指:两根指头。天明:天亮的时候。笑倒:把灯烛吹翻。灯笼:灯笼是古代照明用的器具。拄杖:手杖。𨁝(fù)跳过流沙:跳越沙漠。流沙:沙漠地带的细软黄土。夺转:夺取。胡僧:西域僧人。一只履:一双布鞋。
【赏析】
这首偈语写一僧人在风雷交加的夜晚,于危难之中,以智慧、勇气、机敏战胜了强敌,并最终平安无事而返寺。诗中通过描写一系列惊险场面,表现了这位僧人临危不惧、机智勇敢的性格特征。
首句“昨夜风雷忽尔”,交代了事件发生的环境和时间。第二句“露柱生出两指”用夸张的手法,形象描绘了当时狂风暴雨的猛烈程度以及恶劣天气对环境的破坏作用。第三句“天明笑倒灯笼,拄杖依前扶起”,则是写僧人在经历一番惊险之后,依然能够保持镇定自若,用手中的竹杖支撑着身体,重新站了起来。第四句“拂子𨁝跳过流沙,夺转胡僧一只履”,更是将场景推向高潮。诗人运用想象,将僧人与一位西域僧人相遇并相互帮助的情景刻画得生动传神。最后一句则点明了事件的最终结局。
全诗语言简练、情节跌宕起伏,充分体现了诗人高超的艺术造诣和独特的艺术风格。